Dre4m Shell
Server IP : 127.0.0.2  /  Your IP : 18.219.250.4
Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu)
System :
User : www-data ( )
PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16
Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /opt/odoo/addons/base_action_rule/i18n/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /opt/odoo/addons/base_action_rule/i18n/de.po
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_action_rule
# 
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Wolfgang Taferner <wolfgang.transifex@service.wt-io-it.at>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# Renzo Meister <info@jamotion.ch>, 2016
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2016
# Tina Rittmüller <tr@ife.de>, 2016
# darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2016
# Henry Mineehen <info@mineehen.de>, 2016
# Martin K <martinkuenz@gmail.com>, 2016
# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2016
# Niki Waibel <niki.waibel@gmail.com>, 2017
# AppleMentalist <felix.schnatbaum@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"Last-Translator: AppleMentalist <felix.schnatbaum@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "<b>Please choose the document type before setting the conditions.</b>"
msgstr ""
"<b>Bitte wählen Sie zuerst den Dokumententyp bevor Sie Bedingungen "
"konfigurieren.</b>"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_tree
msgid "Action Rule"
msgstr "Regel für Aktion"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_line_test
msgid "Action Rule Line Test"
msgstr "Aktionsregel Buchungszeilentest"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
msgid "Action Rule Test"
msgstr "Aktionsregeltest"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr "Aktionsregeln"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_active
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_act_followers
msgid "Add Followers"
msgstr "Abonnenten hinzufügen"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_is_assigned_to_admin
msgid "Assigned to admin user"
msgstr "Zugewiesen an Administrator"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Automatische Aktionen"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,kind:0
msgid "Based on Form Modification"
msgstr "Auf Basis von Formularanpassungen"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,kind:0
msgid "Based on Timed Condition"
msgstr "Auf Basis der erfassten Zeiten"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_domain
msgid "Before Update Domain"
msgstr "Abgrenzung vor Aktualisierung"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_id
msgid "Before Update Filter"
msgstr "Vorgeschaltete Filteraktualisierung"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_customer
msgid "Check this box if this contact is a customer."
msgstr "Anwählen, wenn dieser Kontakt ein Kunde ist."

#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid "Click to setup a new automated action rule."
msgstr "Klicken, um eine neue automatisierte Aktionsregel zu erstellen."

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Abgeschlossen"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_on_change_fields
msgid "Comma-separated list of field names that triggers the onchange."
msgstr "Komma-getrennte Liste der Feldbezeichner, die ein onchange auslösen."

#. module: base_action_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Angelegt am"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "Tage"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_deadline
msgid "Deadline"
msgstr "Frist"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Delay After Trigger Date"
msgstr "Zeitspanne nach Auslösedatum"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_range
msgid ""
"Delay after the trigger date.\n"
"                                    You can put a negative number if you need a delay before the\n"
"                                    trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
msgstr ""
"Verzögerung nach dem Auslösedatum.\n"
"Sie können eine negative Zahl eingeben, wenn Sie eine Verzögerung vor dem Triggerdatum, wie z.B. das Senden einer Erinnerung 15 Minuten vor einer Besprechung."

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_range
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Zeitspanne nach Auslösetermin"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_range_type
msgid "Delay type"
msgstr "Typ Zeitverzug"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_domain
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_server_action_ids
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
msgstr "Beispiele: E-Mail-Erinnerungen, Anruf, etc."

#. module: base_action_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Fields to Change"
msgstr "Zu ändernde Felder"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_id
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr "Reihenfolge für die Anzeige der Regeln"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid ""
"Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters in "
"the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
msgstr ""
"Gehen Sie auf die Seite für das \"Verbundene Datenmodell' und setzen Sie "
"Filterparameter in der Suchanzeige (Beispiel für einen Filter auf Basis von "
"Chancen / Interessenten: Datum der Erstellung  am 01.01.2012)"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_domain
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_id
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
"rule."
msgstr ""
"Bei Verfügbarkeit muß diese Kondition vor Ausführung der Aktionsregel "
"erfüllt sein."

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_domain
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_id
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
"record."
msgstr ""
"Falls vorhanden, muß diese Bedingung vor der Aktualisierung des Datensatzes "
"erfüllt werden."

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "In Arbeit"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid ""
"In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", enter"
" the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all "
"users\""
msgstr ""
"Wählen Sie in In der gleichen 'Suche' Ansicht den Button 'Speichere "
"aktuellen Filter', geben Sie eine Bezeichnung hierfür ein (z.B. 'Erstelle "
"den 01.01.2012') und wählen Sie die Option \"Mit allen Benutzern teilen\"."

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_customer
msgid "Is a Customer"
msgstr "Ist ein Kunde"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_date_action_last
msgid "Last Action"
msgstr "Letzte Aktion"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt geändert am"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_last_run
msgid "Last run"
msgstr "Zuletzt ausgeführt"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_lead_id
msgid "Lead id"
msgstr "Interessenten Id"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_line_ids
msgid "Line ids"
msgstr "Buchungszeilen Ids"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_model
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "Monate"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_name
msgid "Name"
msgstr "Name"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "New"
msgstr "Neu"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_on_change_fields
msgid "On Change Fields Trigger"
msgstr "OnChange Auslösende Felder"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,kind:0
msgid "On Creation"
msgstr "Bei Erstellung"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,kind:0
msgid "On Creation & Update"
msgstr "Bei Erstellung und Aktualisierung"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,kind:0
msgid "On Deletion"
msgstr "Beim Löschen"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,kind:0
msgid "On Update"
msgstr "Beim Aktualisieren"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"

#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Anstehend"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_priority
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_model_id
msgid "Related Document Model"
msgstr "Zugehöriges Dokumenten-Modell"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwortlich"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_name
msgid "Rule Name"
msgstr "Regelbezeichnung"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid ""
"Select when the action must be run, and choose records and/or timing "
"conditions."
msgstr ""
"Auswählen, wann die Aktion ausgeführt werden muss, und Wahl der Datensätze "
"und/oder Zeitbedingungen."

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_server_action_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Server Actions"
msgstr "Server-Aktionen"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Server actions to run"
msgstr "Startbereite Server Aktionen"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_act_user_id
msgid "Set Responsible"
msgstr "Verantwortlichen zuweisen"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Set selection based on a search filter:"
msgstr "Auswahl gemäß Suchfilter setzen:"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_state
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_name
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.server,name:base_action_rule.test_action
msgid "Test Server Action"
msgstr ""

#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.server,name:base_action_rule.test_action_context
msgid "Test Server Action Context"
msgstr ""

#. module: base_action_rule
#: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_done
msgid "Test lead in state 'done'"
msgstr "Prüf-Lead im Status 'Erledigt'"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_draft
msgid "Test lead in state 'draft'"
msgstr "Prüf-Lead im Status 'Entwurf'"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_open
msgid "Test lead in state 'open'"
msgstr "Prüf-Lead im Status 'Offen'"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_id
msgid "Trigger Date"
msgstr "Auslösedatum"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_calendar_id
msgid "Use Calendar"
msgstr "Benutze Kalender"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
"                various screens. Example: a lead created by a specific user may\n"
"                be automatically set to a specific sales team, or an\n"
"                opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
"                trigger an automatic reminder email."
msgstr ""
"Verwenden Sie automatisierte Aktionen, um automatisch Aktionen\n"
"für verschiedene Sichten auszulösen. Beispiel: Ein Lead, durch einen bestimmten Nutzer angelegt, kann automatisch einem bestimmten Verkaufsteam zugeordnet werden, oder eine Chance, die nach 14 Tagen immer noch unbearbeitet ist, löst automatisch eine Erinnerungs-Email aus."

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_user_id
msgid "User id"
msgstr "Benutzer Id"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_calendar_id
msgid ""
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
"calendar to compute the date based on working days."
msgstr ""
"Zur Berechnung Ihrer täglichen Terminrestriktionen, können Sie einen "
"Kalender für die Terminberechnung auf Basis von Arbeitstagen nutzen."

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_id
msgid ""
"When should the condition be triggered.\n"
"                                  If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_kind
msgid "When to Run"
msgstr "Wann zu starten"

#. module: base_action_rule
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_active
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert wurde, wird die Regel ausgeblendet und auch "
"demnach nicht ausgeführt."

#. module: base_action_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid ""
"You may also use filters instead of choosing records. In order to create a "
"new filter:"
msgstr ""
"Sie können auch Filter, anstelle einer manuellen Auswahl, einsetzen. Um "
"einen neuen Filter zu erstellen:"

Anon7 - 2022
AnonSec Team