Server IP : 127.0.0.2 / Your IP : 3.141.46.208 Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu) System : User : www-data ( ) PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16 Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /opt/odoo/addons/event_sale/i18n/ |
Upload File : |
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_sale # # Translators: # Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2016 # Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2016 # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2016 # Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016 # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2016 # zbik2607 <darek@krokus.com.pl>, 2016 # Andrzej Donczew <a.donczew@hadron.eu.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n" "Last-Translator: Andrzej Donczew <a.donczew@hadron.eu.com>, 2017\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_asset_category_id msgid "Asset Type" msgstr "Typ elementu" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration msgid "Attendee" msgstr "Uczestnik" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_availability msgid "Available Seat" msgstr "Dostępne miejsca" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_available msgid "Available Seats" msgstr "Dostępnych miejsc" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Before confirming" msgstr "Przed potwierdzeniem" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_id msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." msgstr "" "Wybierz wydarzenie, a to automatycznie utworzy rejestrację dla tego " "wydarzenia." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_ticket_id msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "" "Wybierz bilet na wydarzenie, aby automatycznie utworzyć rejestrację na ten " "bilet na wydarzenie" #. module: event_sale #: model:product.product,name:event_sale.event_2_product #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" msgstr "Konferencja o aplikacjach biznesowych" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_create_uid msgid "Created by" msgstr "Utworzona przez" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_create_date msgid "Created on" msgstr "Data utworzenia" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket_seats_max msgid "" "Define the number of available tickets. If you have too much registrations " "you will not be able to sell tickets anymore. Set 0 to ignore this rule set " "as unlimited." msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product_event_ok #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template_event_ok #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_ok msgid "" "Determine if a product needs to create automatically an event registration " "at the confirmation of a sales order line." msgstr "" "Ustal, czy produkt ma automatycznie tworzyć rejestrację na wydarzenie po " "potwierdzeniu pozycji zamówienia sprzedaży." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_editor_id msgid "Editor id" msgstr "Edytor id" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_email msgid "Email" msgstr "Email" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_id msgid "Event" msgstr "Wydarzenie" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_form_view msgid "Event Name" msgstr "Nazwa wydarzenia" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_ok #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template_event_ok #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_ok #: model:product.product,name:event_sale.product_product_event #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Event Registration" msgstr "Rejestracja wydarzenia" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration msgid "Event Registrations" msgstr "Rejestracja wydarzenia" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_event_ticket_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_ticket_id msgid "Event Ticket" msgstr "Bilet na wydarzenie" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_ticket_ids msgid "Event Tickets" msgstr "Bilety na wydarzenie" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_form_view msgid "Event's Ticket" msgstr "Bilet na wydarzenie" #. module: event_sale #: model:product.product,name:event_sale.event_1_product #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template msgid "Functional Webinar" msgstr "Seminarium o funkcjonalnościach" #. module: event_sale #: model:event.type,name:event_sale.event_type msgid "Generic Events" msgstr "standardowe wydarzenia" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_is_expired msgid "Is Expired" msgstr "Wygasło" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Data ostatniej modyfikacji" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej aktualizacji" #. module: event_sale #: selection:event.event.ticket,seats_availability:0 msgid "Limited" msgstr "Ograniczona" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_max msgid "Maximum Available Seats" msgstr "Maksymalna liczba miejsc" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_name msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:107 #, python-format msgid "No more available seats for the ticket" msgstr "Brak tych biletów" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:129 #, python-format msgid "No more available seats for this ticket" msgstr "Brak tych biletów" #. module: event_sale #: model:product.product,name:event_sale.event_0_product #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template msgid "Open Days in Los Angeles" msgstr "Dni otwarte w Los Angeles" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_form msgid "Origin" msgstr "Pochodzenie" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_registration_id msgid "Original Registration" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_phone msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price msgid "Price" msgstr "Kwota" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price_reduce msgid "Price Reduce" msgstr "zredukowano cenę" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price_reduce_taxinc msgid "Price Reduce Tax inc" msgstr "Price Reduce Tax inc" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_product_id msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Szablon produktu" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:19 #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form #, python-format msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_registration_ids msgid "Registrations" msgstr "Rejestracje" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_event_registration_ids msgid "Registrations to Edit" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_reserved msgid "Reserved Seats" msgstr "Zarezerwowane miejsca" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_sale_order_id msgid "Sale Order" msgstr "zalecenie sprzedaży" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_sale_order_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_sale_order_line_id msgid "Sale Order Line" msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_deadline msgid "Sales End" msgstr "Koniec sprzedaży" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Zamówienie sprzedaży" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Pozycja zlecenia sprzedaży" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_used msgid "Seats used" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Skip" msgstr "Pomiń" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_sale_order_id msgid "Source Sale Order" msgstr "" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1 msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: event_sale #: model:product.product,name:event_sale.event_3_product #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template msgid "Technical Training" msgstr "Szkolenie techniczne" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_report_template_badge #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" msgstr "Typ biletu" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Tickets" msgstr "Bilety" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_unconfirmed msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "Niepotwierdzone rezerwacje miejsc" #. module: event_sale #: selection:event.event.ticket,seats_availability:0 msgid "Unlimited" msgstr "Bez ograniczeń" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2 msgid "VIP" msgstr "VIP" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "please give details about the registrations" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor msgid "registration.editor" msgstr "registration.editor" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line msgid "registration.editor.line" msgstr "registration.editor.line"