Server IP : 127.0.0.2 / Your IP : 18.218.108.184 Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu) System : User : www-data ( ) PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16 Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /opt/odoo/addons/fetchmail/i18n/ |
Upload File : |
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * fetchmail # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-07 18:22+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/es_CR/)\n" "Language: es_CR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree msgid "# of emails" msgstr "número de emails" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" msgstr "Acciones a realizar en los correos entrantes" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_is_ssl msgid "" "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " "IMAPS=993, POP3S=995)" msgstr "" "Las conexiones son cifradas con SSL / TLS a través de un puerto dedicado " "(por defecto: IMAPS = 993, POP3S = 995)" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_object_id msgid "Create a New Record" msgstr "Crear un nuevo registro" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_priority msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" msgstr "" "Define el orden de procesamiento, los valores más bajos significan una mayor " "prioridad" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Fetch Now" msgstr "Obtener ahora" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_server msgid "Hostname or IP of the mail server" msgstr "Host o dirección IP del servidor de correo" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "IMAP Server" msgstr "Servidor IMAP" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "If SSL required." msgstr "Si SSL es requerido." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail_fetchmail_server_id msgid "Inbound Mail Server" msgstr "Servidor de correo entrante" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Incoming Mail Server" msgstr "Servidor de correo entrante" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree msgid "Incoming Mail Servers" msgstr "Servidores de correo entrante" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_attach msgid "Keep Attachments" msgstr "Guardar Adjuntos" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_original msgid "Keep Original" msgstr "Mantener Original" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_date msgid "Last Fetch Date" msgstr "Fecha de última recuperación" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "Local Server" msgstr "Servidor Local" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Login Information" msgstr "Información conexión" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Not Confirmed" msgstr "No confirmado" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_action_id msgid "" "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the " "record that was created or updated by this mail" msgstr "" "Acción opcional de servidor personalizado para disparar por cada correo " "entrante, en el expediente que se ha creado o actualizado por este e-mail" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "POP" msgstr "POP" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "POP Server" msgstr "Servidor POP" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server msgid "POP/IMAP Server" msgstr "Servidor POP/IMAP" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree msgid "POP/IMAP Servers" msgstr "Servidores POP/IMAP" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_password msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_port msgid "Port" msgstr "Puerto" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_object_id msgid "" "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this " "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." msgstr "" "Procesar cada correo entrante como parte de una conversación que corresponde " "a este tipo de documento. Esto creará nuevos documentos para nuevas " "conversaciones, o adjuntar el seguimiento de correos electrónicos a las " "conversaciones existentes (documentos)." #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Reset Confirmation" msgstr "Restablecer la Confirmación" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "SSL" msgstr "SSL" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_is_ssl msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_script msgid "Script" msgstr "Script" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Search Incoming Mail Servers" msgstr "Buscar en los servidores de correo entrante" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Server & Login" msgstr "Servidor y conexión" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_action_id msgid "Server Action" msgstr "Acción servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Server Information" msgstr "Información servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_server msgid "Server Name" msgstr "Nombre de servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_priority msgid "Server Priority" msgstr "Prioridad servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_type msgid "Server Type" msgstr "Tipo servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Server type IMAP." msgstr "Tipo de servidor IMAP." #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Server type POP." msgstr "Tipo de Servidor POP" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_state msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Test & Confirm" msgstr "Prueba y Confirmar" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_user msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_attach msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" msgstr "" "Si los archivos adjuntos deben ser descargados. Si no está activado, los " "correos electrónicos entrantes van a ser despojado de los archivos adjuntos " "antes de ser procesados"