Dre4m Shell
Server IP : 127.0.0.2  /  Your IP : 3.145.0.77
Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu)
System :
User : www-data ( )
PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16
Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /opt/odoo/addons/hr/i18n/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /opt/odoo/addons/hr/i18n/ja.po
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr
# 
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2016
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2016
# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2016
# NOKA Shigekazu <shigekazu.noka@gmail.com>, 2016
# Takahiro MURAKAMI <murakami@date-yakkyoku.com>, 2016
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2016\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. module: hr
#: code:addons/hr/models/hr.py:76
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (コピー)"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "<i>Work in a fun atmosphere</i>"
msgstr "<i>楽しい雰囲気の中で作業しましょう</i>"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "<i>You are passionate</i>"
msgstr "<i>あなたは情熱的ですね</i>"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "<i>You autonomously and quickly learn</i>"
msgstr "<i>あなたは自発的に迅速に学びますね</i>"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "<i>You easily manage them</i>"
msgstr "<i>簡単に管理できます</i>"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
msgid ""
"<span class=\"o_unfollow\">Unfollow</span>\n"
"                                    <span class=\"o_following\">Following</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_unfollow\">フォローしない</span>\n"
"<span class=\"o_following\">フォローしている</span>"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "<span>Reports</span>"
msgstr "<span>レポート</span>"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "<span>To Approve</span>"
msgstr "<span>承認用</span>"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "<span>To Do</span>"
msgstr "<span>予定</span>"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid ""
"A full time job, with an attractive salary package in a small team of smart "
"people. You will start contract with a full technical and functional "
"training. If you are passionate, motivate and flexible apply for this job, "
"you will certainly join the best company ever."
msgstr ""
"小規模な賢い人々のチームで魅力的な給料パッケージを持つフルタイムの仕事です。 あなたは完全な技術的、機能的なトレーニング込で契約を開始します。 "
"あなたが情熱的で、動機付けられ、柔軟にこの仕事に応募すれば、あなたは最高の会社の一員となることでしょう。"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "A good job in a young and dynamic team"
msgstr "若くダイナミックなチームで良い仕事です"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_active
msgid "Active"
msgstr "有効"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Analyse needs, write specification documents and quotation"
msgstr "ニーズを分析し、仕様書や見積書を書きます"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析勘定"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ済"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_event_registration
msgid "Attendee"
msgstr "出席者"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_bank_account_id
msgid "Bank Account Number"
msgstr "銀行口座番号"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
msgid ""
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
"our team of enthusiastic chief technical officer. So if working on an open "
"source project in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to "
"you, read on..."
msgstr ""
"私たちの絶え間ない成長のために、現在、熱狂的なチーフテクニカルオフィサーのチームを強化する人員を募集しています。 "
"フレンドリーで協力的な雰囲気の中でオープンソースプロジェクトを進めていくのが楽しいように思えたら、ぜひお読みください..."

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid ""
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
"our team of enthusiastic developers. So if working on an open source project"
" in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..."
msgstr ""
"私たちの絶え間ない成長のために、私たちは今熱狂的な開発者のチームを強化する人々を探しています。 "
"だから、フレンドリーで協力的な雰囲気の中でオープンソースプロジェクトを進めていくのが楽しいように思えたら、読んでください..."

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid ""
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
"our team of enthusiastic trainees. So if working on an open source project "
"in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..."
msgstr ""
"私たちの絶え間ない成長のために、我々は熱心な研修生のチームを強化する人々を探しています。 "
"だから、フレンドリーで協力的な雰囲気の中でオープンソースプロジェクトを進めていくのが楽しいように思えたら、読んでください..."

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Birth"
msgstr "出生"

#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_ceo
msgid "Chief Executive Officer"
msgstr "最高経営責任者"

#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_cto
msgid "Chief Technical Officer"
msgstr "最高技術責任者"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_child_ids
msgid "Child Departments"
msgstr "下位部門"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Citizenship & Other Information"
msgstr "国籍 & その他情報"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_city
msgid "City"
msgstr "市区町村"

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid "Click to add a new employee."
msgstr "クリックで新しい従業員が追加されます。"

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid "Click to create a department."
msgstr "クリックすると部門が作成されます。"

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid "Click to define a new job position."
msgstr "新しい職位を定義する場合にクリックします。"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Close to the perfection ..."
msgstr "完璧に近い..."

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_coach_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
msgid "Coach"
msgstr "コーチ"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_code
msgid "Code"
msgstr "コード"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_color
msgid "Color Index"
msgstr "カラーインデクス"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
msgid "Companies"
msgstr "会社"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Company"
msgstr "会社"

#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "設定"

#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_consultant
msgid "Consultant"
msgstr "コンサルタント"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Contact Information"
msgstr "連絡先情報"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Contributions to open source projects"
msgstr "オープンソースプロジェクトへの貢献"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_employee
msgid "Current Number of Employees"
msgstr "現在数"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_birthday
msgid "Date of Birth"
msgstr "生年月日"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Define a clear communication strategy"
msgstr "明確なコミュニケーション戦略を定義します"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_calendar_id
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "リソースのスケジュールを定義します。"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Deliver generic Odoo functional training sessions"
msgstr "一般的なOdooの機能トレーニングセッションを提供する"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_department_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Department"
msgstr "部門"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_name
msgid "Department Name"
msgstr "部門名"

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
msgid "Departments"
msgstr "部門"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel
msgid "Discussion channel"
msgstr "ディスカッションチャネル"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"

#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Divorced"
msgstr "離婚"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_time_efficiency
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "効率性"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias
msgid "Email Aliases"
msgstr "Eメールエイリアス"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Eメールスレッド"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Employee"
msgstr "従業員"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
msgid "Employee Category"
msgstr "従業員の区分"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_name
msgid "Employee Tag"
msgstr "従業員タグ"

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
msgstr "従業員タグ"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_bank_account_id
msgid "Employee bank salary account"
msgstr "従業員の給与振込の銀行口座"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Employee's Name"
msgstr "従業員名"

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_employee_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2
msgid "Employees"
msgstr "従業員"

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
msgid "Employees Structure"
msgstr "従業員体系"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list
msgid "Employees Tags"
msgstr "従業員タグ"

#. module: hr
#: code:addons/hr/models/hr.py:254
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
msgstr "エラー! 再帰的な部門は作成できません。"

#. module: hr
#: code:addons/hr/models/hr.py:167
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr "エラー! 従業員の再帰的な階層を作成することはできません。"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "イベント"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_recruitment
msgid "Expected New Employees"
msgstr "採用予定数"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_expected_employees
msgid ""
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
msgstr "新規求人後の求職者の予想人員数。"

#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_developer
msgid "Experienced Developer"
msgstr "経験豊富な開発者"

#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr "女"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Follow and check the development part"
msgstr "開発部に確認し、従ってください"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_gamification_badge
msgid "Gamification badge"
msgstr "ゲーミフィケーションバッジ"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_gamification_challenge
msgid "Gamification challenge"
msgstr "ゲーミフィケーションチャレンジ"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_gender
msgid "Gender"
msgstr "性別"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "Good knowledge of HTML and Javascript"
msgstr "HTMLとJavascriptの優れた知識"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good knowledge of object oriented programming"
msgstr "オブジェクト指向プログラミングの優れた知識"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good knowledge of the latest web technologies"
msgstr "最新のWebテクノロジーに関する優れた知識"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good knowledge of the programming language"
msgstr "プログラミング言語の優れた知識"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good knowledge of web design"
msgstr "ウェブデザインに関する優れた知識"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good language skills in another language"
msgstr "別の言語に対する優れた語学スキル"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Group By"
msgstr "グループ化"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "HR Settings"
msgstr "HR設定"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Help with the configuration of the software"
msgstr "ソフトウェアの設定に関するヘルプ"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
msgid "Hire a team of great Human Resources people"
msgstr "偉大な人事のチームを雇います"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
msgid "Hire a team of great executive people"
msgstr "幹部チームを雇います"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Hire a team of great marketing people"
msgstr "偉大なマーケティングのチームを雇います"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee
msgid "Hired Employees"
msgstr "採用実績数"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_home_id
msgid "Home Address"
msgstr "自宅住所"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "Hr Department"
msgstr "Hr部門"

#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
msgid "Human Resources"
msgstr "人材"

#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_hrm
msgid "Human Resources Manager"
msgstr "HRマネジャ"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_identification_id
msgid "Identification No"
msgstr "識別番号"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr "アクティブ項目をFalse にセットすると、リソースレコードは削除することなく非表示にできます。"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Improve our communication to customers"
msgstr "顧客とのコミュニケーションを改善する"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "In Position"
msgstr "職位"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "In Recruitment"
msgstr "採用中"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Increase opportunities"
msgstr "案件を増やす"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Increase the visibility of the product"
msgstr "製品の可視性を高める"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_fleet_vehicle
msgid "Information on a vehicle"
msgstr "車両に関する情報"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Job"
msgstr "職務"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_description
msgid "Job Description"
msgstr "職務内容"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "職位"

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
msgid "Job Positions"
msgstr "職位"

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"Job Positions are used to define jobs and their requirements.\n"
"                You can keep track of the number of employees you have per job\n"
"                position and follow the evolution according to what you planned\n"
"                for the future."
msgstr ""
"ジョブポジションは、ジョブとその要件を定義するために使用されます。\n"
"職場ごとの従業員数を把握し、将来の計画どおり進化することができます。"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_name
msgid "Job Title"
msgstr "役職"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_jobs_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Jobs"
msgstr "業務"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最終更新日"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_last_login
msgid "Latest Connection"
msgstr "最後の接続"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
msgid "Launch Recruitment"
msgstr "募集を開始"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Launch new marketing campaigns and offers"
msgstr "新しいマーケティングキャンペーンとオファーを開始する"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
msgid "Launch new products, Human Resources campaigns and offers"
msgstr "新製品、人事キャンペーン、オファーを開始"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
msgid "Launch new products, marketing campaigns and offers"
msgstr "新製品、マーケティングキャンペーン、オファーを開始"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_login
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr "男"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_parent_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager
msgid "Manager"
msgstr "マネージャ"

#. module: hr
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_attendance
msgid "Manual Attendance"
msgstr "マニュアル出勤"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_marital
msgid "Marital Status"
msgstr "婚姻区分"

#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_marketing
msgid "Marketing and Community Manager"
msgstr "マーケティングおよびコミュニティーマネージャ"

#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr "既婚"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Master or engineer in computer science"
msgstr "コンピュータサイエンスの修士またはエンジニア"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_medium
msgid "Medium-sized photo"
msgstr "写真 (中)"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_medium
msgid ""
"Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
"従業員の中サイズ写真。 アスペクト比が保存された128x128ピクセルの画像として自動的にサイズが変更されます。 "
"フォームビューまたは一部のかんばんビューでこのフィールドを使用します。"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_member_ids
msgid "Members"
msgstr "会員"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
msgstr "さらに <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Must have ..."
msgstr "必携..."

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name
msgid "Name"
msgstr "名称"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_country_id
msgid "Nationality (Country)"
msgstr "国籍"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Nice to have"
msgstr "いいですね"

#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Not Recruiting"
msgstr "募集なし"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_note
msgid "Note"
msgstr "ノート"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_notes
msgid "Notes"
msgstr "ノート"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_employee
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
msgstr "現在この職位を占める従業員の数。"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee
msgid ""
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
msgstr "採用フェーズ中にこの職種で雇用された従業員の数。"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_recruitment
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
msgstr "募集予定の新入社員の数。"

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid ""
"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
"                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
"                leaves and holidays, recruitments, etc."
msgstr ""
"Odooの部門構造は、部門別の従業員に関するすべての\n"
"文書を管理するために使用されます。費用、タイムシート、\n"
"休暇、募集など"

#. module: hr
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user
msgid "Officer"
msgstr "オフィサー"

#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Other"
msgstr "その他"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Other Information ..."
msgstr "その他情報..."

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Our staff at work"
msgstr "従業員"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_parent_id
msgid "Parent Department"
msgstr "親部門"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "取引先"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "Passion for the Internet and its culture"
msgstr "インターネットとその文化に対する情熱"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_passport_id
msgid "Passport No"
msgstr "旅券番号"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Personal Information"
msgstr "個人情報"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image
msgid "Photo"
msgstr "写真"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Pictures of smart and enthusiastic people"
msgstr "スマートで熱心な人々の写真"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Position"
msgstr "役職"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Preferably 1 year of experience"
msgstr "1年程度の経験者厚遇"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Public Information"
msgstr "公開情報"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Quantify and negotiate the resources required"
msgstr "必要なリソースを定量化して交渉する"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "Quick and autonomous learner"
msgstr "迅速かつ自主的なな学習者"

#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment in Progress"
msgstr "採用進行中"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Related User"
msgstr "関連ユーザ"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users_employee_ids
msgid "Related employees"
msgstr "関連従業員"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "そのアクセスを管理するためのリソースに関連するユーザ名"

#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
msgid "Reports"
msgstr "レポート"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_requirements
msgid "Requirements"
msgstr "必要事項"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_resource_id
msgid "Resource"
msgstr "リソース"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name_related
msgid "Resource Name"
msgstr "リソース名"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_resource_type
msgid "Resource Type"
msgstr "リソースタイプ"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Responsibilities"
msgstr "責任"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_sinid
msgid "SIN No"
msgstr "社会保険番号"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_ssnid
msgid "SSN No"
msgstr "社会保障番号"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Scale our events organization all around the world"
msgstr "世界中にイベント組織を拡大"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_state
msgid ""
"Set whether the recruitment process is open or closed for this job position."
msgstr "本職位の採用プロセスが有効か無効かを設定する"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "Settings"
msgstr "管理設定"

#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Single"
msgstr "独身"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Skills"
msgstr "スキル"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_small
msgid "Small-sized photo"
msgstr "写真 (小)"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_small
msgid ""
"Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
"従業員の小サイズ写真。 アスペクト比が保存された64x64pxイメージとして自動的にサイズが変更されます。 "
"小さな画像が必要な場所なら、このフィールドを使用します。"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_sinid
msgid "Social Insurance Number"
msgstr "社会保険番号"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_ssnid
msgid "Social Security Number"
msgstr "社会保障番号"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
msgid "Stop Recruitment"
msgstr "採用停止"

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_subordinate_hierachy
msgid "Subordinate Hierarchy"
msgstr "下位の階層構造"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_child_ids
msgid "Subordinates"
msgstr "部下"

#. module: hr
#: sql_constraint:hr.employee.category:0
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "そのタグ名は既に使われています!"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_ids
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Take part in the consulting services"
msgstr "コンサルティングサービスに参加する"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "Team spirit and good communication"
msgstr "チーム精神と良好なコミュニケーション"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_test
msgid "Test Mail Model"
msgstr "テストメールモデル"

#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
msgstr "職位名は会社の部門ごとに固有のものでなければなりません!"

#. module: hr
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_attendance
msgid ""
"The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling "
"him to manage his own attendance."
msgstr "ユーザーは人事管理の出勤メニューにアクセスし、出勤者を管理することができます。"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_time_efficiency
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g  "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
" 200%, then his load will only be 50%."
msgstr ""
"この項目はタスクを完了するためのリソース効率性を示しています。例: "
"5つのタスクを5日の期間である作業者に割り当てると、デフォルトではこの期間の負荷は100%と表示されます。もし200%の効率とすると、彼の負荷は50%となります。"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
"1024x1024px."
msgstr "このフィールドには、従業員の写真として使用される画像が格納されます。1024x1024pxに制限されます。"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_expected_employees
msgid "Total Forecasted Employees"
msgstr "予測合計数"

#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_trainee
msgid "Trainee"
msgstr "訓練生。"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Transform our product into a suite of well positioned business Apps"
msgstr "私たちの製品を、ビジネスアプリケーションの整ったスイートに変えます"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "未読メッセージ"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_login
msgid "Used to log into the system"
msgstr "システムにログインするために使用します。"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_user_id
msgid "User"
msgstr "ユーザ"

#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid ""
"We are looking for a motivated and results-driven Functional Consultant! You"
" will take part in the consulting services we provide to our partners and "
"customers, on the functional side. Your job start from the quotation to the "
"customer to the delivery to the customer. You listen the customer and try to"
" give him the best service. You report to the head of consulting service and"
" will be coached by a senior consultant."
msgstr ""
"私たちは、動機づけられた結果主導型の能動的なコンサルタントを探しています!あなたは能動的に取引先やお客様に提供するコンサルティングサービスに参加します。\n"
"あなたの仕事は、見積から顧客への顧客への納入までです。顧客に耳を傾け、彼らに最高のサービスを提供してください。 コンサルティングサービスの責任者がレポートラインで、シニアコンサルタントが指導します。"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
msgid ""
"We are looking for a passionated Human Resources Manager to help us make "
"products people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, "
"and ..... not afraid to start new things, a lot of new things and scale "
"them."
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
msgid ""
"We are looking for a passionated executive manager to help us make products "
"people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....."
" not afraid to start new things, a lot of new things and scale them."
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid ""
"We are looking for a passionated marketer manager to help us make products "
"people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....."
" not afraid to start new things, a lot of new things and scale them."
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "What we offer"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "What you will do ..."
msgstr ""

#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Widower"
msgstr "寡夫"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Will report to the Head of Professional Services"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid ""
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
"                can easily find all the information you need for each person;\n"
"                contact data, job position, availability, etc."
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid ""
"With our product, which is a suite of 3000 business apps. It is fully open "
"source, full featured and it’s online offer is 3 times cheaper than "
"traditional competitors. We have 2.000.000 users, and we're growing fast."
msgstr ""

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_email
msgid "Work Email"
msgstr "勤務先Eメール"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_location
msgid "Work Location"
msgstr "勤務場所"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_mobile_phone
msgid "Work Mobile"
msgstr "会社の携帯"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_phone
msgid "Work Phone"
msgstr "勤務先電話"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_id
msgid "Working Address"
msgstr "勤務先住所"

#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_calendar_id
msgid "Working Time"
msgstr "作業時間"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Write attractive content"
msgstr "魅力的なコンテンツを書く"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
msgid "Write attractive content and build up Human Resources materials"
msgstr "魅力的なコンテンツを作成し、人事管理資料を構築する"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
msgid "Write attractive content and build up executive materials"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You are a quick and autonomous learner"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You are an excellent communicator and negotiator"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You are approachable, honest and fun team player"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You are available immediately"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You are creative"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You are ready to travel in US"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You are ready to work in a dynamic company"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"You can attach a survey to a job position. It will be used in\n"
"                the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n"
"                position."
msgstr ""
"あなたは仕事のポジションにアンケートを添付することができます。\n"
" これは、この職位のために応募者を評価するための募集プロセスで使用されます。"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You have 2 or 3 years of experience"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You have a Master degree in Business Management"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You have an affinity with the IT world"
msgstr "IT世界と親和性がある"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You have an affinity with the product"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You have good knowledge in accounting"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You speak a third language"
msgstr "第3言語を話す"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You speak fluently French and English"
msgstr "流暢にフランス語と英語を話す"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid ""
"You will be responsible for developing and improving applications. You will "
"work autonomously as well as                     coordinate and supervise "
"small distributed development teams for specific projects. You will become a"
" technical                 expert of the product."
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid ""
"You will be responsible for developing and improving applications. You will "
"work autonomously as well as coordinate and supervise small distributed "
"development teams for specific projects. You will become a technical expert "
"of the product."
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid ""
"You will be responsible for developing and improving product communication. "
"You will work autonomously as well as coordinate and supervise small "
"distributed development teams for specific projects. You will become a "
"techinical expert of the product."
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "You will become a technical expert of the product."
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "You will initially be coached by senior developers"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
msgid "You will initially be coached by senior technical officer"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "You will initially be coached by senior trainees"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "You will report to the head of R&amp;D"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "You will work closely with all developers"
msgstr ""

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
msgid "You will work closely with all technical officer"
msgstr "すべての技術責任者と緊密に協力します"

#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "You will work closely with all trainees"
msgstr "すべての研修生と緊密に連携します"

#. module: hr
#: model:mail.template,subject:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address
msgid "Your document has not been created"
msgstr "文書が作成されていません"

#. module: hr
#: model:mail.template,body_html:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address
msgid ""
"Your document has not been created because your email address is not "
"recognized. Please send emails with the email address recorded on your "
"employee information, or contact your HR manager."
msgstr ""
"電子メールアドレスが認識されないため、ドキュメントが作成されていません。 "
"従業員情報に記録されているEメールアドレスを電子メールで送信するか、HRマネージャーに連絡してください。"

#. module: hr
#: code:addons/hr/models/mail_thread.py:41
#, python-format
msgid "alias %s does not accept unknown employees"
msgstr "エイリアス%sは未知の従業員を受け入れません"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
msgid "department"
msgstr "部門"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "e.g. Part Time"
msgstr "例: パート"

#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
msgid "e.g. Sales Manager"
msgstr "例 販売マネージャ"

#. module: hr
#: code:addons/hr/models/mail_thread.py:41
#, python-format
msgid "skipping"
msgstr "スキップ"

#. module: hr
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
msgstr "ユーザーは従業員が作成したドキュメントを承認することができます。"

#. module: hr
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager
msgid ""
"the user will have an access to the human resources configuration as well as"
" statistic reports."
msgstr "ユーザーは統計レポートだけでなく人事管理の設定にアクセスできます。"

Anon7 - 2022
AnonSec Team