Server IP : 127.0.0.2 / Your IP : 18.217.166.126 Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu) System : User : www-data ( ) PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16 Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /opt/odoo/addons/hr/i18n/ |
Upload File : |
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr # # Translators: # Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 # Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017 # nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2017 # Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017 # odmunkh enkh-ochir <odmunkh0609@gmail.com>, 2017 # Erdenebold Ts <erdenebold10@gmail.com>, 2017 # Unurjargal Tsoodol <unuruu25@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n" "Last-Translator: Unurjargal Tsoodol <unuruu25@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:76 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (хуулбар)" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "<i>Work in a fun atmosphere</i>" msgstr "<i>Хөгжилтэй уур амьсгалд ажиллах</i>" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "<i>You are passionate</i>" msgstr "<i>Та гал эрмэлзлэлээр дүүрчээ</i>" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "<i>You autonomously and quickly learn</i>" msgstr "<i>Та бие даан хурдан сурна</i>" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "<i>You easily manage them</i>" msgstr "<i>Та хялбархан тэднийг удирдана</i>" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" "<span class=\"o_unfollow\">Unfollow</span>\n" " <span class=\"o_following\">Following</span>" msgstr "" "<span class=\"o_unfollow\">Дагахаа болих</span>\n" "<span class=\"o_following\">Дагах</span>" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "<span>Reports</span>" msgstr "<span>Тайлангууд</span>" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "<span>To Approve</span>" msgstr "<span>Батлах</span>" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "<span>To Do</span>" msgstr "<span>Хийх</span>" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "A full time job, with an attractive salary package in a small team of smart " "people. You will start contract with a full technical and functional " "training. If you are passionate, motivate and flexible apply for this job, " "you will certainly join the best company ever." msgstr "" "Өрсөлдөхүйц цалинтай бүтэн цагийн ажил ухаалаг хүмүүсээс бүрэлдэх жижиг баг " "дунд ажиллана. Та бүрэн хэмжээний техникийн болон функцийн сургалтын " "гэрээгээр эхлэнэ. Хэрэв та энэ ажилд эрмэлзэлтэй, идэвхтэй, уян хатан " "өргөдлийг гаргавал илэрхий хамгийн сайн компанитайгаа холбогдоно." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "A good job in a young and dynamic team" msgstr "Залуу, хөдөлгөөнтэй багт сайхан ажил" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_active msgid "Active" msgstr "Идэвхитэй" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Analyse needs, write specification documents and quotation" msgstr "" "Шаардлагыг шинжил, дэлгэрэнгүй тодорхойлолтын баримт болон үнийн саналыг бич" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Шинжилгээний данс" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Archived" msgstr "Архивласан" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_event_registration msgid "Attendee" msgstr "Оролцогч" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_bank_account_id msgid "Bank Account Number" msgstr "Банкны дансны дугаар" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "" "Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce " "our team of enthusiastic chief technical officer. So if working on an open " "source project in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to " "you, read on..." msgstr "" "Тогтмол өсч хөгжиж буй тул бид одоо манай багийг дахин хүчирхэгжүүлэх урам " "зоригтой CTO-г хайж байна. Иймээс нээлттэй эхийн төсөл дээр найрсаг, хамт " "олонч орчинд ажиллах нь танд таатай санагдаж байвал үргэлжлүүлэн уншаарай..." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "" "Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce " "our team of enthusiastic developers. So if working on an open source project" " in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..." msgstr "" "Тогтмол өсч хөгжиж буй тул бид одоо манай багийг дахин хүчирхэгжүүлэх урам " "зоригтой хөгжүүлэгчдийг хайж байна. Иймээс нээлттэй эхийн төсөл дээр " "найрсаг, хамт олонч орчинд ажиллах нь танд таатай санагдаж байвал " "үргэлжлүүлэн уншаарай..." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce " "our team of enthusiastic trainees. So if working on an open source project " "in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..." msgstr "" "Тогтмол өсч хөгжиж буй тул бид одоо манай багийг дахин хүчирхэгжүүлэх урам " "зоригтой сургагч багш нарыг хайж байна. Иймээс нээлттэй эхийн төсөл дээр " "найрсаг, хамт олонч орчинд ажиллах нь танд таатай санагдаж байвал " "үргэлжлүүлэн уншаарай..." #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Birth" msgstr "Төрсөн" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_ceo msgid "Chief Executive Officer" msgstr "Гүйцэтгэх Захирал" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_cto msgid "Chief Technical Officer" msgstr "Технологи Хариуцсан Захирал" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_child_ids msgid "Child Departments" msgstr "Хүү хэлтэсүүд" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Citizenship & Other Information" msgstr "Иргэний харьяалал & Бусад мэдээлэл" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_city msgid "City" msgstr "Сум/Дүүрэг" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Click to add a new employee." msgstr "Шинэ ажилтан нэмэх бол дарна уу." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department msgid "Click to create a department." msgstr "Хэлтэс үүсгэх бол дарна уу." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Click to define a new job position." msgstr "Шинэ ажлын байр тодорхойлохоор бол дарна уу." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Close to the perfection ..." msgstr "Төгсөрхөд ойрхон ..." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_coach_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Coach" msgstr "Дадлагажуулагч" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_code msgid "Code" msgstr "Код" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_color msgid "Color Index" msgstr "Өнгөний Индекс" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree msgid "Companies" msgstr "Компаниуд" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration msgid "Configuration" msgstr "Тохиргоо" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_consultant msgid "Consultant" msgstr "Зөвлөх" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Contact Information" msgstr "Холбоо барих мэдээлэл" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Contributions to open source projects" msgstr "Нээлттэй эхийн төсөлд хувь нэмэр оруулах" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_uid msgid "Created by" msgstr "Үүсгэгч" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_date msgid "Created on" msgstr "Үүсгэсэн" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_employee msgid "Current Number of Employees" msgstr "Ажилчдын одоогийн тоо" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_birthday msgid "Date of Birth" msgstr "Төрсөн огноо" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Define a clear communication strategy" msgstr "Тодорхой харилцааны стратегийг тодорхойл" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_calendar_id msgid "Define the schedule of resource" msgstr "Нөөцийн хувиарлалтыг тодорхойлох" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Deliver generic Odoo functional training sessions" msgstr "Odoo-н функционалийн ерөнхий сургалтыг хүргэх" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_department_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Department" msgstr "Хэлтэс" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_name msgid "Department Name" msgstr "Хэлтэсийн нэр" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter msgid "Departments" msgstr "Хэлтсүүд" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel msgid "Discussion channel" msgstr "Хөөрөлдөөний суваг" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_display_name msgid "Display Name" msgstr "Дэлгэцийн Нэр" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Divorced" msgstr "Салсан" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_time_efficiency msgid "Efficiency Factor" msgstr "Бүтээмжийн фактор" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias msgid "Email Aliases" msgstr "Имэйл давхар хаяг" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Эмэйл Салбар" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee" msgstr "Ажилтан" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" msgstr "Ажилтны зэрэглэл" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_name msgid "Employee Tag" msgstr "Ажилчны Пайз" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form msgid "Employee Tags" msgstr "Ажилтны Пайзууд" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_bank_account_id msgid "Employee bank salary account" msgstr "банк дах ажилтны цалингийн данс" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee's Name" msgstr "Ажилтны нэр" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_employee_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2 msgid "Employees" msgstr "Ажилтан" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" msgstr "Ажилчдын бүтэц" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list msgid "Employees Tags" msgstr "Ажилтны Пайз" #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:254 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive departments." msgstr "Алдаа! Та рекурс хэлтэсүүд үүсгэж чадахгүй." #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:167 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." msgstr "Алдаа! Тойрог хамааралтай ажилчдыг үүсгэх боломжгүй." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_event_event msgid "Event" msgstr "Үйл явдал" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_recruitment msgid "Expected New Employees" msgstr "Шинэ ажилтан хүлээгдсэн" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_expected_employees msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." msgstr "" "Шинэ ажилтан авах ажил явагдсан дараах энэ ажлын байр дахь таамаглаж байгаа " "ажилтны тоо." #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_developer msgid "Experienced Developer" msgstr "Туршлагтай Хөгжүүлэгч" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Female" msgstr "Эмэгтэй" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Follow" msgstr "Дагах" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Follow and check the development part" msgstr "Хөгжүүлэлтийн хэсгийг дагаж шалгах" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Followers" msgstr "Дагагчид" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_gamification_badge msgid "Gamification badge" msgstr "Тоглоомжлолын медаль" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_gamification_challenge msgid "Gamification challenge" msgstr "Тоглоомчлолын сорилт" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_gender msgid "Gender" msgstr "Хүйс" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Good knowledge of HTML and Javascript" msgstr "HTML болон Javascript-н сайн мэдлэг" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of object oriented programming" msgstr "Обьект Хандалтат програмчлалын сайн мэдлэг" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of the latest web technologies" msgstr "Сүүлийн үеийн веб технологийн сайн мэдлэг" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of the programming language" msgstr "Програмчлалын хэлний сайн мэдлэг" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of web design" msgstr "Веб зохиомжийн сайн мэдлэг" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good language skills in another language" msgstr "Өөр хэлэнд хэлний сайн ур чадвар" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Group By" msgstr "Бүлэглэх" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "HR Settings" msgstr "HR тохиргоонууд" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Help with the configuration of the software" msgstr "Програм хангамжийн тохиргооны талаар туслах" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Hire a team of great Human Resources people" msgstr "Хүний нөөцийн гайхамшигтэй хүмүүсийг ажилд авах" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Hire a team of great executive people" msgstr "Удирдлагын гайхамшигтай хүмүүсийг ажилд авах" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Hire a team of great marketing people" msgstr "Маркетингийн гайхамшигтай хүмүүсийг ажилд авах" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee msgid "Hired Employees" msgstr "Цалинт ажилтангууд" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_home_id msgid "Home Address" msgstr "Гэрийн хаяг" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department msgid "Hr Department" msgstr "Хэлтэс" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main msgid "Human Resources" msgstr "Хүний нөөц" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_hrm msgid "Human Resources Manager" msgstr "Хүний нөөцийн менежер" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_identification_id msgid "Identification No" msgstr "Ялгах дугаар" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Хэрэв энэ идэвхтэй талбар нь худал буюу тэмдэглэгдээгүй байвал нөөцийн " "бичлэгийг устгалгүйгээр нууна." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Improve our communication to customers" msgstr "Захиалагтай хийх харилцааг сайжруулах" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "In Position" msgstr "Нээлттэй" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "In Recruitment" msgstr "Ажилд авч буй" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Increase opportunities" msgstr "Боломжийг нэмэгдүүлэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Increase the visibility of the product" msgstr "Барааны үзэгдэх хүрээг нэмэгдүүлэх" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_fleet_vehicle msgid "Information on a vehicle" msgstr "Тээврийн хэрэгслийн мэдээлэл" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Job" msgstr "Ажлын байр" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_description msgid "Job Description" msgstr "Ажлын байрны тодорхойлолт" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job msgid "Job Position" msgstr "Албан тушаал" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job msgid "Job Positions" msgstr "Ажлын байрууд" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "" "Job Positions are used to define jobs and their requirements.\n" " You can keep track of the number of employees you have per job\n" " position and follow the evolution according to what you planned\n" " for the future." msgstr "" "Ажлын байр нь ажил болон шаардлагыг тодорхойлоход хэрэглэгддэг.\n" " Ажлын байр бүр дээрх ажилчдын тоог хөтлөж цаашид хөгжилтэй \n" " холбоотой төлөвлөлтийг дагаж болно." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_name msgid "Job Title" msgstr "Албан тушаал" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_jobs_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Jobs" msgstr "Ажлын байрууд" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_last_login msgid "Latest Connection" msgstr "Сүүлийн холболт" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Launch Recruitment" msgstr "ХН бүрдүүлэлтийг эхлүүлэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Launch new marketing campaigns and offers" msgstr "Маркетингийн шинэ аян, саналыг гүйцэтгэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Launch new products, Human Resources campaigns and offers" msgstr "Шинэ бүтээгдэхүүн, Хүний нөөцийн аян, саналыг хэрэгжүүлэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Launch new products, marketing campaigns and offers" msgstr "Шинэ бүтээгдэхүүн, маркетингийн аян, саналыг хэрэгжүүлэх" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_login msgid "Login" msgstr "Нэвтрэх" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Male" msgstr "Эрэгтэй" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_parent_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager msgid "Manager" msgstr "Менежер" #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_attendance msgid "Manual Attendance" msgstr "Гар Ирц" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_marital msgid "Marital Status" msgstr "Гэрлэлтийн байдал" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_marketing msgid "Marketing and Community Manager" msgstr "Маркетинг болон Коммюнити Менежер" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married" msgstr "Гэрлэсэн" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Master or engineer in computer science" msgstr "Компьютерийн ухааны магист эсвэл инженеер" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_medium msgid "Medium-sized photo" msgstr "Дунд хэмжээт фото" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_medium msgid "" "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" "Ажилчны дунд хэмжээт зураг. Энэ нь автоматаар 128x128px хэмжээтэй болно, " "гэхдээ харьцаа нь хадгалагдана. Энэ талбарыг форм харагдац болон канбан " "харагдацад харагдана." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_member_ids msgid "Members" msgstr "Гишүүд" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Messages" msgstr "Зурвасууд" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>" msgstr "Илүү <i class=\"fa fa-caret-down\"/>" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Must have ..." msgstr "Байх ёстой ..." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name msgid "Name" msgstr "Нэр" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_country_id msgid "Nationality (Country)" msgstr "Үндэс (Улс)" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Nice to have" msgstr "Байвал давуутай" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Not Recruiting" msgstr "Ажилтан сонгон шалгаруулаагүй" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_note msgid "Note" msgstr "Тэмдэглэл" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_notes msgid "Notes" msgstr "Тэмдэглэл" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_employee msgid "Number of employees currently occupying this job position." msgstr "Ажлын байран дахь ажилчдын тоо." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee msgid "" "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." msgstr "Энэ ажлын байрны хүний нөөц бүрдүүлэлтийн шат дах цалинт ажилтны тоо" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_recruitment msgid "Number of new employees you expect to recruit." msgstr "Ажилд авахаар таамагласан шинэ ажилчдын тоо." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department msgid "" "Odoo's department structure is used to manage all documents\n" " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" " leaves and holidays, recruitments, etc." msgstr "" " Odoo-н хэлтсийн бүтэц нь ажилчинд холбоотой бүх баримтыг\n" " хэлтсийн бүтцээр удирдахад тусладаг: зардал, цагийн хуудас, амралт чөлөө, \n" " ажилтан авах гэх мэт" #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_user msgid "Officer" msgstr "Мэргэжилтэн" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Other" msgstr "Бусад" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Other Information ..." msgstr "Бусад Мэдээлэл ..." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Our staff at work" msgstr "Манай ажилчид ажил дээрээ" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_parent_id msgid "Parent Department" msgstr "Толгой хэлтэс" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Харилцагч" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Passion for the Internet and its culture" msgstr "Интернет болон үүний соёлын талаар чин эрмэлзэлтэй" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_passport_id msgid "Passport No" msgstr "Пасспортын дугаар" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Personal Information" msgstr "Хувийн мэдээлэл" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image msgid "Photo" msgstr "Фото" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Pictures of smart and enthusiastic people" msgstr "Ухаалаг болон урам зоригтой хүмүүсийн зураг" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Position" msgstr "Албан тушаал" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Preferably 1 year of experience" msgstr "1 жилийн туршлагатай бол сайн" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Public Information" msgstr "Бүх мэдээлэл" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Quantify and negotiate the resources required" msgstr "Шаардлагатай нөөцийн тоог гаргаж тохиролцох" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Quick and autonomous learner" msgstr "Хурдан бие даасан сурагч" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment in Progress" msgstr "ХН бүрдүүлэлт явагдаж байгаа" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Related User" msgstr "Холбоотой хэрэглэгч" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users_employee_ids msgid "Related employees" msgstr "Холбоотой ажилчид" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Нөөцийн хандалтыг удирдах хэрэглэгч." #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Reports" msgstr "Тайлан" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_requirements msgid "Requirements" msgstr "Шаардлагууд" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_resource_id msgid "Resource" msgstr "Нөөц" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name_related msgid "Resource Name" msgstr "Нөөцийн нэр" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_resource_type msgid "Resource Type" msgstr "Нөөцийн төрөл" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Responsibilities" msgstr "Хариуцагч" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_sinid msgid "SIN No" msgstr "Даатгалын дугаар" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_ssnid msgid "SSN No" msgstr "Регистр" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Scale our events organization all around the world" msgstr "Дэлхий даяарх манай арга хэмжээний зохион байгуулалтад тэлэн зохицох" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_state msgid "" "Set whether the recruitment process is open or closed for this job position." msgstr "" "Энэ ажлын байран сонгон шалгаруулалт явагдаж байгаа эсвэл хаагдсан алин " "болохыг тохируулах" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Settings" msgstr "Тохиргоо" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Single" msgstr "Ганц бие" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Skills" msgstr "Ур чадвар" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_small msgid "Small-sized photo" msgstr "Жижиг хэмжээт зураг" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_small msgid "" "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" "Ажилчны жижиг хэмжээт зураг. Энэ нь автоматаар 64x64px хэмжээтэй болох " "бөгөөд харьцаа нь хадгалагдана. Жижиг хэмжээтэй зураг хэрэг болсон хаана ч " "хамаагүй үүнийг хэрэглэж болно." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_sinid msgid "Social Insurance Number" msgstr "Нийгмийн даатгалын дугаар" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_ssnid msgid "Social Security Number" msgstr "Регистрийн дугаар" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_state #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Status" msgstr "Төлөв" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Stop Recruitment" msgstr "ХН бүрдүүлэлтийг зогсоох" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_subordinate_hierachy msgid "Subordinate Hierarchy" msgstr "Удирдах Мөчир" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_child_ids msgid "Subordinates" msgstr "Харьяалагдсан" #. module: hr #: sql_constraint:hr.employee.category:0 msgid "Tag name already exists !" msgstr "Пайзын нэр аль хэдийн үүссэн байна !" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_ids msgid "Tags" msgstr "Пайзууд" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Take part in the consulting services" msgstr "Зөвлөх үйлчилгээнд хэсгийг авах" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Team spirit and good communication" msgstr "Багсаг сэтгэл болон сайн харилцаа" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_test msgid "Test Mail Model" msgstr "Мэйлийн Моделийн Тест" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "Ажлын байрны нэр нь компаний хэлтэс тус бүрт үл давтагдах байх ёстой!" #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_attendance msgid "" "The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling " "him to manage his own attendance." msgstr "" "Хэрэглэгч нь хүний нөөцийн ирц меню рүү хандах эрхтэй болох бөгөөд хэрэглэгч" " өөрийн ирцийг удирдах боломжтой болно." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_time_efficiency msgid "" "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" " 200%, then his load will only be 50%." msgstr "" "Энэ талбар нь даалгаврыг гүйцээхэд нөөцийн оновчтой байдлыг илэрхийлнэ. Ө.х " "нөөц нь 5 өдөрт 5 даалгавар биелүүлэхээр шат дээр ганцаараа тавигдсан гэж " "үзвэл энэ шат дээр 100% ачаалалтай гэж анхныхаараа үзнэ. Гэхдээ оновчтой " "байдлыг 200% гэж тавьбал ачаалал нь 50% болно." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." msgstr "" "Энэ талбар нь ажилчны зурагийг хадгалахад хэрэглэгддэг бөгөөд хэмжээ нь " "1024x1024px-р хязгаарлагдана." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_expected_employees msgid "Total Forecasted Employees" msgstr "Таамаглагдсан нийт ажилтан" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_trainee msgid "Trainee" msgstr "Дадлагажигч" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Transform our product into a suite of well positioned business Apps" msgstr "" "Манай бүтээгдэхүүнийг маш сайн багцлагдсан бизнесийн Апп болгох хувиргах" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Unread Messages" msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_login msgid "Used to log into the system" msgstr "Системд нэвтрэхэд хэрэглэгдэнэ" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_user_id msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users msgid "Users" msgstr "Хэрэглэгчид" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "" "We are looking for a motivated and results-driven Functional Consultant! You" " will take part in the consulting services we provide to our partners and " "customers, on the functional side. Your job start from the quotation to the " "customer to the delivery to the customer. You listen the customer and try to" " give him the best service. You report to the head of consulting service and" " will be coached by a senior consultant." msgstr "" "Бид хүсэл тэмүүлэл дүүрэн, үр дүнд тулгуурласан Функционалийн Зөвлөх хайж " "байна! Та бидний харилцагч болон захиалагч нартаа функционалийн тал дээр " "үзүүлдэг зөвлөх үйлчилгээнд оролцох болно. Таны ажил захиалагч руу үнийн " "санал илгээхээс захиалагчид дууссан бүтээгдэхүүнийг хүргэх хүртэл " "үргэлжилнэ. Та захиалагчийг сонсоод шилдэг үйлчилгээг үзүүлэхийг оролдоно. " "Та зөвлөх үйлчилгээний даргад тайлагнаж ахлах зөвлөхөөр дасгалжуулагдах " "болно." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "" "We are looking for a passionated Human Resources Manager to help us make " "products people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, " "and ..... not afraid to start new things, a lot of new things and scale " "them." msgstr "" "Бид хүмүүсийн хэрэглэх дуртай бүтээгдэхүүнийг хийхэд туслах хүсэл тэмүүлэл " "дүүрэн Хүний Нөөцийн менежерийг хайж байна. Бидэнд санаачлагатай, хүсэл " "тэмүүлэлтэй, мөн ...... шинэ зүйл, олон шинэ зүйлсийг эхлэхээс айдаггүй, " "өгсөх ирээдүйтэй хүн хэрэгтэй байна." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "" "We are looking for a passionated executive manager to help us make products " "people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....." " not afraid to start new things, a lot of new things and scale them." msgstr "" "Бид хүмүүсийн хэрэглэх дуртай бүтээгдэхүүнийг хийхэд туслах хүсэл тэмүүлэл " "дүүрэн гүйцэтгэх менежерийг хайж байна. Бидэнд санаачлагатай, хүсэл " "тэмүүлэлтэй, мөн ...... шинэ зүйл, олон шинэ зүйлсийг эхлэхээс айдаггүй, " "өгсөх ирээдүйтэй хүн хэрэгтэй байна." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "" "We are looking for a passionated marketer manager to help us make products " "people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....." " not afraid to start new things, a lot of new things and scale them." msgstr "" "Бид хүмүүсийн хэрэглэх дуртай бүтээгдэхүүнийг хийхэд туслах хүсэл тэмүүлэл " "дүүрэн маркетингийн менежерийг хайж байна. Бидэнд санаачлагатай, хүсэл " "тэмүүлэлтэй, мөн ...... шинэ зүйл, олон шинэ зүйлсийг эхлэхээс айдаггүй, " "өгсөх ирээдүйтэй хүн хэрэгтэй байна." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What we offer" msgstr "Бидний санал болгох зүйлс" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What you will do ..." msgstr "Таны хийх зүйлс ..." #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Widower" msgstr "Бэлэвсэн" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Will report to the Head of Professional Services" msgstr "Мэргэжлийн Үйлчилгээний Даргад тайлагнах болно" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "" "With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" " can easily find all the information you need for each person;\n" " contact data, job position, availability, etc." msgstr "" "Odoo ажилтаны дэлгэцийг өнгөц харахад л та хүн болгоны \n" "холбогдох мэдээлэл, ажлын байр, боломж, г.м. \n" "бүх мэдээллийг хялбархан олох боломжтой." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "With our product, which is a suite of 3000 business apps. It is fully open " "source, full featured and it’s online offer is 3 times cheaper than " "traditional competitors. We have 2.000.000 users, and we're growing fast." msgstr "" "Манай бүтээгдэхүүн нь 3000 бизнес апп-ын цуглуулга юм. Энэ нь бүрэн нээлттэй" " эхийн, бүрэн боломжтой бөгөөд уламжлалт өрсөлдөгчдөөс 3 дахин хямд онлайн " "саналтай. Манайх 2.000.000 хэрэглэгчтэй бөгөөд бид хурдан өсч байна." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_email msgid "Work Email" msgstr "Ажлын и-мэйл" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_location msgid "Work Location" msgstr "Ажлын байршил" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_mobile_phone msgid "Work Mobile" msgstr "Ажлын гар утас" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_phone msgid "Work Phone" msgstr "Ажлын утас" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_id msgid "Working Address" msgstr "Ажлын хаяг" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_calendar_id msgid "Working Time" msgstr "Ажлын цаг" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Write attractive content" msgstr "Сэтгэл татам зүйл бичнэ үү" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Write attractive content and build up Human Resources materials" msgstr "Сэтгэл татам зүйл бичиж Хүний Нөөцийн материал бүрдүүлнэ үү" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Write attractive content and build up executive materials" msgstr "Сэтгэл татам зүйл бичиж гүйцэтгэх материал бүрдүүлнэ үү" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are a quick and autonomous learner" msgstr "Та хурдан ба бие даасан суралцагч мөн эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are an excellent communicator and negotiator" msgstr "Та маш сайн харилцагч ба хэлэлцээр хийгч мөн эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are approachable, honest and fun team player" msgstr "Та ойлгомжтой, шударга, хөгжилтэй багийн тоглогч мөн эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are available immediately" msgstr "Та шууд бэлэн эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are creative" msgstr "Та бүтээлч эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are ready to travel in US" msgstr "Та АНУ-д аялахад бэлэн эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are ready to work in a dynamic company" msgstr "Та идэвхитэй компанид ажиллахад бэлэн эсэх" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "" "You can attach a survey to a job position. It will be used in\n" " the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n" " position." msgstr "" "Та ажлын байрт судалгаа хавсаргах боломжтой. Энэ нь тухайн ажлын байрт " "өргөдөл гаргагчдыг үнэлэхэд ажилд авах явцад ашиглагдана." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have 2 or 3 years of experience" msgstr "Та 2 эсвэл 3 жилийн туршлагатай эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have a Master degree in Business Management" msgstr "Та Бизнес Менежментийн Магистрын зэрэгтэй эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You have an affinity with the IT world" msgstr "Та МТ-ийн ертөнцтэй холбоотой эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You have an affinity with the product" msgstr "Та бараатай холбоотой эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have good knowledge in accounting" msgstr "Та нягтлан бодох бүртгэлийн мэдлэг сайтай эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You speak a third language" msgstr "Та гурав дахь хэлээр ярьдаг эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You speak fluently French and English" msgstr "Та Франц ба Англи хэлээр чөлөөтэй ярьдаг эсэх" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "You will be responsible for developing and improving applications. You will " "work autonomously as well as coordinate and supervise " "small distributed development teams for specific projects. You will become a" " technical expert of the product." msgstr "" "Танд аппликэшнуудыг хөгжүүлэх, сайжруулах үүргийг хариуцуулах болно. Та бие " "дааж ажиллах ба тодорхой төслүүдэд хуваарилагдсан жижиг хөгжүүлэлтийн " "багуудыг зохицуулж удирдах болно. Та барааны техник шинжээч болно." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "" "You will be responsible for developing and improving applications. You will " "work autonomously as well as coordinate and supervise small distributed " "development teams for specific projects. You will become a technical expert " "of the product." msgstr "" "Танд аппликэшнуудыг хөгжүүлэх, сайжруулах үүргийг хариуцуулах болно. Та бие " "дааж ажиллах ба тодорхой төслүүдэд хуваарилагдсан жижиг хөгжүүлэлтийн " "багуудыг зохицуулж удирдах болно. Та барааны техник шинжээч болно." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "" "You will be responsible for developing and improving product communication. " "You will work autonomously as well as coordinate and supervise small " "distributed development teams for specific projects. You will become a " "techinical expert of the product." msgstr "" "Танд барааны харилцааг хөгжүүлэх, сайжруулах үүргийг хариуцуулах болно. Та " "бие дааж ажиллах ба тодорхой төслүүдэд хуваарилагдсан жижиг хөгжүүлэлтийн " "багуудыг зохицуулж удирдах болно. Та барааны техник шинжээч болно." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will become a technical expert of the product." msgstr "Та барааны техник шинжээч болно." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "You will initially be coached by senior developers" msgstr "Таныг эхлээд ахлах хөгжүүлэгч нар дасгалжуулах болно" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "You will initially be coached by senior technical officer" msgstr "Таныг эхлээд ахлах техникийн дарга нар дасгалжуулах болно" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will initially be coached by senior trainees" msgstr "Таныг эхлээд ахлах дадлагажуулагч нар дасгалжуулах болно" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will report to the head of R&D" msgstr "Та Судалгаа ба Хөгжүүлэлтийн даргад тайлагнах болно" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "You will work closely with all developers" msgstr "Та бүх хөгжүүлэгч нартай ойр ажиллах болно" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "You will work closely with all technical officer" msgstr "Та бүх техникийн дарга нартай ойр ажиллах болно" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will work closely with all trainees" msgstr "Та бүх дадлагажуулагч нартай ойр ажиллах болно" #. module: hr #: model:mail.template,subject:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address msgid "Your document has not been created" msgstr "Таны баримт үүсгэгдсэнгүй" #. module: hr #: model:mail.template,body_html:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address msgid "" "Your document has not been created because your email address is not " "recognized. Please send emails with the email address recorded on your " "employee information, or contact your HR manager." msgstr "" "Таны имэйл хаягийг танихгүй байгаа тул таны баримт үүссэнгүй. Ажилтаны " "мэдээлэл дээр бүртгэгдсэн имэйл хаягаасаа имэйл илгээнэ үү эсвэл ХН " "менежертэйгээ холбогдоно уу." #. module: hr #: code:addons/hr/models/mail_thread.py:41 #, python-format msgid "alias %s does not accept unknown employees" msgstr "Давхар нэр %s нь мэдэгдэхгүй ажилтаныг хүлээн авахгүй" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form msgid "department" msgstr "Хэлтэс" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "e.g. Part Time" msgstr "ж. Хагас Цаг" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "e.g. Sales Manager" msgstr "ж: Борлуулалтын менежер" #. module: hr #: code:addons/hr/models/mail_thread.py:41 #, python-format msgid "skipping" msgstr "алгасах" #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." msgstr "хэрэглэгч нь ажилтнуудын үүсгэсэн баримтуудыг батладаг байна." #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as" " statistic reports." msgstr "" "хэрэглэгч нь хүний нөөцийн тохиргоо болон статистикийн тайлан руу хандах " "эрхтэй болох болно."