Dre4m Shell
Server IP : 127.0.0.2  /  Your IP : 3.147.72.3
Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu)
System :
User : www-data ( )
PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16
Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /opt/odoo/addons/im_livechat/i18n/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /opt/odoo/addons/im_livechat/i18n/de.po
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * im_livechat
# 
# Translators:
# Philipp Hug <philipp@hug.cx>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# n3niu <neniu@mailbox.org>, 2016
# Wolfgang Taferner <wolfgang.transifex@service.wt-io-it.at>, 2016
# JackTheHunter <Maximilian.N98@gmail.com>, 2016
# Renzo Meister <info@jamotion.ch>, 2016
# Tina Rittmüller <tr@ife.de>, 2016
# darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2016
# aNj <anj2j@yahoo.de>, 2016
# Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>, 2016
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2016
# Henry Mineehen <info@mineehen.de>, 2016
# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2016
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2016
# Niki Waibel <niki.waibel@gmail.com>, 2016
# key six <mobile.umts@gmail.com>, 2016
# Andi <flimflam@salasar.de>, 2017
# DE R1 <e2fes1@hotmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:58+0000\n"
"Last-Translator: DE R1 <e2fes1@hotmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_nbr_channel
msgid "# of Sessions"
msgstr "# der Sessions"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_speaker
msgid "# of speakers"
msgstr "# Referenten"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rating_percentage_satisfaction
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "% Happy"
msgstr "% Zufrieden"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action
msgid ""
"* 'Display the button' displays the chat button on the pages.\n"
"* 'Auto popup' displays the button and automatically open the conversation pane.\n"
"* 'Hide the button' hides the chat button on the pages."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"<span>Define rules for your live support channel. You can apply an action "
"(disable the support, automatically open your support, or just make the "
"button available) for the given URL, and per country.<br/>To identify the "
"country, GeoIP must be install on your server, otherwise, the countries of "
"the rule will not be taken into account.</span>"
msgstr ""
"<span>Definieren Sie Regeln für Ihren Livechat Support. Sie können "
"Aktivitäten für die angegebene URL oder je nach Land steuern (Support "
"deaktivieren, automatisch Livechat-Support starten oder einfach den Button "
"für den Support anzeigen).<br/>Zur Identifizierung des Herkunftslands Ihrer "
"Besucher, muss GeoIP auf Ihrem Server installiert werden, andernfalls wird "
"die Regel für ein Land nicht funktionieren.</span>"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_anonymous_name
msgid "Anonymous Name"
msgstr "Anonymer Name"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_are_you_inside
msgid "Are you inside the matrix?"
msgstr "Sind Sie innerhalb der Matrix ?"

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:27
#, python-format
msgid "Ask something ..."
msgstr "Fragen Sie etwas..."

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"

#. module: im_livechat
#: selection:im_livechat.channel.rule,action:0
msgid "Auto popup"
msgstr "Auto-Popup"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_auto_popup_timer
msgid "Auto popup timer"
msgstr "Auto-Popup Timer"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_duration
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_duration
msgid "Average duration"
msgstr "Durchschnittliche Dauer"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_message
msgid "Average message"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer
msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
msgstr ""
"Durchschnittliche Dauer bis dem Besucher das erste Mal geantwortet wird"

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:13
#, python-format
msgid "Bad"
msgstr "Schlecht"

#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
msgid "Canned Responses"
msgstr "Vorgefertigte Antworten"

#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
msgid ""
"Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n"
"                your messages by typing <i>:shortcut</i>. The shortcut is\n"
"                replaced directly in your message, so that you can still edit\n"
"                it before sending."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_livechat_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_livechat_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_livechat_channel_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
msgid "Channel"
msgstr "Gruppe"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_channel_name
msgid "Channel Name"
msgstr "Verkaufskanal"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
msgid "Channel Rule"
msgstr "Kanalregel"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Channel Rules"
msgstr "Kanalregeln"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
msgid "Channels"
msgstr "Kommunikationskanäle"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_input_placeholder
msgid "Chat Input Placeholder"
msgstr "Chat Eingabe Platzhalter"

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:29
#, python-format
msgid "Chat with one of our collaborators"
msgstr "Chat mit einem Ihrer Mitarbeiter"

#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
msgid "Click to create a new canned response."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid "Click to define a new website live chat channel."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_technical_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Code"
msgstr "Code"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_channel_id
msgid "Conversation"
msgstr "Unterhaltung"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"Copy and paste this code into your website, within the &lt;head&gt; tag:"
msgstr ""
"Kopieren und Einfügen dieses Code in Ihre Webpage, inmitten des &lt;head&gt;"
" tag:"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_country_ids
msgid "Country"
msgstr "Land"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Angelegt am"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
msgid "Creation date (day)"
msgstr "Erstelldatum (Tag)"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
msgid "Creation date (hour)"
msgstr "Erstelldatum (Stunde)"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
msgid "Creation date (month)"
msgstr "Erstelldatum (Monat)"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
msgid "Creation date (week)"
msgstr "Erstelldatum (Woche)"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
msgid "Creation date (year)"
msgstr "Erstelldatum (Jahr)"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_button_text
msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
msgstr "Standardmäßig angezeigter Text auf dem Livechat-Support-Button"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_auto_popup_timer
msgid ""
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
"selected action must be 'Auto popup' otherwise this parameter will not be "
"taken into account."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:7
#, python-format
msgid "Did we correctly answer your question ?"
msgstr "Konnten wir Ihre Frage korrekt beantworten?"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel
msgid "Discussion channel"
msgstr "Diskussionskanal"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"

#. module: im_livechat
#: selection:im_livechat.channel.rule,action:0
msgid "Display the button"
msgstr "Button anzeigen"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_duration
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_duration
msgid "Duration of the conversation (in seconds)"
msgstr "Gesprächsdauer (in Sekunden)"

#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid ""
"Each channel has it's own URL that you can send by email to\n"
"                your customers in order to start chatting with you."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:19
#, python-format
msgid "Explain your note"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module."
" Then go to Settings &gt; Website Settings and select the Website Live Chat "
"Channel you want to add on your website."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_sequence
msgid ""
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:11
#, python-format
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppieren nach ..."

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
msgid "Has a Rating"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: selection:im_livechat.channel.rule,action:0
msgid "Hide the button"
msgstr "Button ausblenden"

#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
msgid "History"
msgstr "Historie"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date_hour
msgid "Hour of start Date of session"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:30
#, python-format
msgid "How may I help you?"
msgstr "Wie kann ich Ihnen helfen?"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
msgstr "Wie verwendet man das Website-Livechat-Widget?"

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:15
#, python-format
msgid "I don't want to rate this conversation"
msgstr "Ich möchte diese Unterhaltung nicht bewerten"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Join"
msgstr "Verbinden"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal beitreten"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
msgid "Last 24h"
msgstr "Letzte 24h"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt geändert am"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel_partner
msgid "Last Seen Many2many"
msgstr "Zuletzt gesehene Many2many"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
msgid "Last Week"
msgstr "Letzte Woche"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Leave"
msgstr "Urlaub"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Leave Channel"
msgstr "Kanal verlassen"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
msgid "Live Chat"
msgstr "Live-Chat"

#. module: im_livechat
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
msgid "Live Support"
msgstr "Live Support"

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat_backend.xml:9
#, python-format
msgid "Livechat"
msgstr "Livechat"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
msgid "Livechat Channel"
msgstr "Livechat Kanal"

#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
msgid ""
"Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse "
"your company livechat session performance. Extract information about the "
"missed sessions, the audiance, the duration of a session, etc."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator
msgid "Livechat Support Report"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
msgid "Livechat Support Report Channel"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot
msgid "Livechat Support Statistics"
msgstr "Livechat Support Statistik"

#. module: im_livechat
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
msgid "Manager"
msgstr "Manager"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_sequence
msgid "Matching order"
msgstr "Passende Bestellung"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_medium
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_medium
msgid ""
"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
msgstr ""
"Bild mittlerer Größe der Gruppe. Es wird automatisch auf 128x128px "
"heruntergerechnet unter Beibehaltung der Seitenverhältnisse. Benutzen Sie "
"dieses Feld für Formulare oder in Kanban Ansichten."

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Missed sessions"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_name
msgid "Name"
msgstr "Name"

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:117
#, python-format
msgid ""
"None of our collaborators seems to be available, please try again later."
msgstr ""
"Niemand Ihrer Mitarbeiter ist im Moment online, bitte versuchen Sie es "
"später noch einmal."

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_nbr_channel
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_nbr_channel
msgid "Number of conversation"
msgstr "Anzahl der Unterhaltungen"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_speaker
msgid "Number of different speakers"
msgstr "Anzahl der unterschiedlichen Sprecher"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_message
msgid "Number of message in the conversation"
msgstr "Anzahl der Nachrichten in dieser Unterhaltung"

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:12
#, python-format
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_partner_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
msgid "Operator"
msgstr "Ausführender"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator
msgid "Operator Analysis"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_user_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Operators"
msgstr "Operatoren"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid ""
"Operators\n"
"                                            <br/>\n"
"                                            <i class=\"fa fa-comments\"/>"
msgstr ""
"Operatoren\n"
"<br/>\n"
"<i class=\"fa fa-comments\"/>"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
"will be considered as disconnected."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rating_percentage_satisfaction
msgid "Percentage of happy ratings over the past 7 days"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:309
#, python-format
msgid "Rating: :rating_%d"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url
msgid ""
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
msgid "Report"
msgstr "Bericht"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_script_external
msgid "Script (external)"
msgstr "Script (extern)"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
msgid "Search history"
msgstr "Suchverlauf"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
msgid "Search report"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
msgid "Session Date"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
msgid "Session Form"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
msgid "Session Statistics"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action_from_livechat_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_channel_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Sessions"
msgstr "Sitzungen"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history
msgid "Sessions History"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_small
msgid ""
"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
"Kleines Bild für diese Gruppe. Es wird automatisch auf eine Größe von "
"64x64px reduziert, unter Beibehaltung des Seitenverhältnisses. Benutzen Sie "
"dieses Feld überall dort, wo sie es als Grafik benötigen können."

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_start_date
msgid "Start Date of session"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_start_date
msgid "Start date of the conversation"
msgstr "Datum an dem dieses Gespräch begonnen wurde"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_button_text
msgid "Text of the Button"
msgstr "Buttontext"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_channel_id
msgid "The channel of the rule"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_name
msgid "The name of the channel"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_country_ids
msgid ""
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide Button', "
"the chat button will be hidden on the specified URL from the visitors "
"located in these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your "
"server."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
msgid "The user will be able to delete support channels."
msgstr "Der Benutzer kann Supportkanäle löschen."

#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
msgid "The user will be able to join support channels."
msgstr "Der Benutzer kann Supportkanäle nutzen"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_image
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
"1024x1024px."
msgstr "Diese Feld enthält das Bild der Gruppe, beschränkt auf 1024x1024px."

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_default_message
msgid ""
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
"initiate a new conversation."
msgstr ""
"Dies ist eine automatische Willkommensnachricht die jedem Besucher zum "
"Beginn jedes neuen Gesprächs angezeigt wird"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_small
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer
msgid "Time to answer"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Treated sessions"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url
msgid "URL Regex"
msgstr "URL Regex"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_web_page
msgid ""
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
"channel."
msgstr ""
"URL zu einer statischen Seite in der ein Kunde mit dem Operator des Kanals "
"in die Diskussion gehen kann"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_uuid
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#. module: im_livechat
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:37
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:28
#, python-format
msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_web_page
msgid "Web Page"
msgstr "Website"

#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid "Website Live Chat Channels"
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_default_message
msgid "Welcome Message"
msgstr "Willkommensnachricht"

#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid ""
"You can create channels for each website on which you want\n"
"                to integrate the website live chat widget, allowing your website\n"
"                visitors to talk in real time with your operators."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action
msgid ""
"Your chatter history is empty. Create a channel and start chatting to fill "
"up your history."
msgstr ""

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
msgstr "Hallo, können wir behilflich sein ?"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "e.g. YourWebsite.com"
msgstr "e.g. IhreWebsite.de"

#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_autovacuum
msgid "ir.autovacuum"
msgstr "ir.autovacuum"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
msgstr ""
"oder kopieren Sie die URL Adresse von hier und senden diese an Kunden oder "
"Lieferanten:"

#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

Anon7 - 2022
AnonSec Team