Server IP : 127.0.0.2 / Your IP : 18.116.14.133 Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu) System : User : www-data ( ) PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16 Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /opt/odoo/addons/marketing_campaign/i18n/ |
Upload File : |
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * marketing_campaign # # Translators: # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2016 # Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2016 # Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2016 # Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2016\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: marketing_campaign #: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3 msgid "" "\n" "<p>Hello,</p>\n" "<p>We are delighted to let you know that you have entered the select circle of our Gold Partners!</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n" msgstr "" "\n" "<p>Hallo,</p>\n" "<p>We zijn verheugd om u te laten weten dat u tot onze Gold Partner cirkel bent toegelaten!</p>\n" "<p>Bedankt.</p>\n" #. module: marketing_campaign #: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 msgid "" "\n" "<p>Hello,</p>\n" "<p>We are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n" msgstr "" "\n" "<p>Hallo,</p>\n" "<p>We zijn verheugt om je te verwelkomen tot de groep van Silver partners sinds vandaag!</p>\n" "<p>Bedankt,</p>\n" #. module: marketing_campaign #: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 msgid "" "\n" "<p>Hello,</p>\n" "<p>You will receive your welcome pack via email shortly.</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n" msgstr "" "\n" "<p>Hella,</p>\n" "<p>Hallo, uw ontvangt binnenkort een welkomstgeschenk per e-mail</p>\n" "<p>Bedankt,</p>\n" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_count msgid "# of Actions" msgstr "# Acties" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "" "<span class=\"o_stat_text\">Campaign</span>\n" " <span class=\"o_stat_text\">Statistics</span>" msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Statistieken</span>" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form msgid "" "A campaign can have many activities like sending an email, printing\n" " a letter, assigning to a team, etc. These activities are triggered\n" " from specific situations; contact form, 10 days after first\n" " contact, if a lead is not closed yet, etc." msgstr "" "Een campagne kan vele activiteiten hebben zoals het zenden van een e-mail,\n" "het versturen van een brief, het toewijzen aan een team, enz. Deze activiteiten\n" "vloeien voort uit specifieke situaties: een contactformulier, 10 dagen na een initieel\n" "contact, een lead die nog niet afgesloten is, enz." #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_server_action_id msgid "Action" msgstr "Actie" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Activities" msgstr "Activiteiten" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_activity_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_activity_id #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Activity" msgstr "Activiteit" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:384 #, python-format msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" msgstr "Na %(interval_nbr)d %(interval_type)s" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "All" msgstr "Alle" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "All records (no duplicates)" msgstr "Alle records (zonder dubbelen)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_signal msgid "" "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the " "workitem is always created when a signal is sent" msgstr "" "Een activiteit met een signaal kan via een programma worden aangeroepen. " "Wees voorzichtig, de taak wordt altijd gemaakt als een signaal wordt " "gestuurd" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "April" msgstr "April" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "August" msgstr "Augustus" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:383 #, python-format msgid "Automatic transition" msgstr "Automatische overgang" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_keep_if_condition_not_met msgid "" "By activating this option, workitems that aren't executed because the " "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted." msgstr "" "Bij activering van deze optie worden taken die niet worden uitgevoerd omdat " "niet aan de voorwaarde is voldaan gemarkeerd als geannuleerd in plaats van " "verwijderd." #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_campaign_id #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Campaign" msgstr "Campagne" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity msgid "Campaign Activity" msgstr "Campagne activiteit" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search msgid "Campaign Analysis" msgstr "Campagne analyse" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_diagram msgid "Campaign Editor" msgstr "Campagne bewerker" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat msgid "Campaign Follow-up" msgstr "Campagne opvolging" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment msgid "Campaign Segment" msgstr "Campagne segment" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition msgid "Campaign Transition" msgstr "Campagne overgang" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Workitem" msgstr "Campagne werkitem" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_campaigns #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_tree msgid "Campaigns" msgstr "Campagnes" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Cancel Campaign" msgstr "Campagne annuleren" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Cancel Segment" msgstr "Segment annuleren" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Cancel Workitem" msgstr "Werkitem annuleren" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_object_id #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_object_id #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_object_id #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_object_id msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run" msgstr "Kies de resource waarop u deze campagne wilt uitvoeren" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form msgid "Click to create a marketing campaign." msgstr "Klik om een marketingcampagne te starten." #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_condition msgid "Condition" msgstr "Voorwaarde" #. module: marketing_campaign #: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!" msgstr "Gefeliciteerd! U bent nu zilver partner!" #. module: marketing_campaign #: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!" msgstr "Gefeliciteerd! U bent nu een van onze Gold Partners!" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:385 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 #, python-format msgid "Cosmetic" msgstr "Cosmetisch" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_total_cost #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree msgid "Cost" msgstr "Kostprijs" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_country_id msgid "Country" msgstr "Land" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0 msgid "Custom Action" msgstr "Aangepaste actie" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_last_date msgid "" "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or " "manually)" msgstr "" "Datum waarop dit segment de laatste keer was gesynchroniseerd (automatisch " "of handmatig)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_done msgid "Date this segment was last closed or cancelled." msgstr "Datum waarop dit segment het laatst verwijderd of geannuleerd is." #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "Dag(en)" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "December" msgstr "December" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_mode msgid "" "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new " "records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting " "records which have already entered the campaign previously.If the campaign " "has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting " "records which have the same value for the unique field as other records that" " already entered the campaign." msgstr "" "Bepaalt de extra criteria om toe te voegen aan het filter, bij het " "selecteren van nieuwe regels om toe te voegen aan de campagne. \"Geen " "dubbele\" voorkomt het selecteren van regels welke al eerder aan de campagne" " zijn toegevoegd. Indien voor de campagne een \"uniek veld\" is ingesteld, " "dan zal \"Geen dubbele\" ook voorkomen dat regels worden geselecteerd met " "dezelfde waarde als het unieke veld." #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_display_name msgid "Display Name" msgstr "Weergave naam" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_keep_if_condition_not_met msgid "Don't Delete Workitems" msgstr "Geen taken verwijderen" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Done" msgstr "Verwerkt" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Draft" msgstr "Concept" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:127 #, python-format msgid "Duplicating campaigns is not supported." msgstr "Campagnes kopiƫren wordt niet ondersteund." #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:586 #, python-format msgid "Email Preview" msgstr "Email voorbeeld" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_email_template_id msgid "Email Template" msgstr "E-mailsjabloon" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template_preview msgid "Email Template Preview" msgstr "Email sjabloon voorbeeld" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_mail_template msgid "Email Templates" msgstr "Email-sjablonen" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_done msgid "End Date" msgstr "Einddatum" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_error_msg #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Error Message" msgstr "Foutmelding" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Exception" msgstr "Fout" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search msgid "Exceptions" msgstr "Fouten" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_date msgid "Execution Date" msgstr "Uitvoeringsdatum" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_day msgid "Execution Day" msgstr "Dag van uitvoering" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_month #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Execution Month" msgstr "Uitvoer maand" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_year msgid "Execution Year" msgstr "Jaar van uitvoering" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "February" msgstr "Februari" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ir_filter_id msgid "Filter" msgstr "Filter" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ir_filter_id msgid "" "Filter to select the matching resource records that belong to this segment. " "New filters can be created and saved using the advanced search on the list " "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." msgstr "" "Filter om de passende resource records te selecteren die horen bij het " "segment. Nieuwe filters kunnen worden gemaakt en opgeslagen door geavanceerd" " zoeken in de lijstweergave van de resource. Als geen filter is ingesteld " "worden alle records geselecteerd zonder filter. De synchronisatie stand kan " "ook een criterium toevoegen aan het filter." #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_fixed_cost msgid "Fixed Cost" msgstr "Vaste kosten" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_fixed_cost msgid "" "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and" " revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included" " in Campaign Reporting." msgstr "" "Vaste kosten voor het uitvoeren van deze campagne. U kunt ook variabele " "kosten en opbrengsten specificeren per campagne activiteit. Kosten en " "opbrengsten statistieken zijn bijgevoegd in campagne rapportage." #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Follow-Up" msgstr "Opvolging" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem msgid "Follow-up" msgstr "Opvolging" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Group By" msgstr "Groepeer op" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Hour(s)" msgstr "Uur/Uren" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_trigger msgid "How is the destination workitem triggered" msgstr "Hoe wordt de bestemming taak geactiveerd" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_date msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually" msgstr "" "Als datum niet is ingesteld moet het workitem handmatig worden uitgevoerd" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_unique_field_id msgid "" "If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to" " avoid selecting similar records twice. Similar records are records that " "have the same value for this unique field. For example by choosing the " "\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same " "campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" " "segments will only avoid selecting the same record again if it entered the " "campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, " "integers, selections or single relationships may be used." msgstr "" "Indien ingevuld zal dit veld worden gebruikt om te voorkomen dat segmenten, " "gekenmerkt als \"niet dupliceren\" dubbel worden geselecteerd. " "Gelijksoortige regels zijn regels welke dezelfde waarde hebben voor dit " "unieke veld. Bijvoorbeeld, als het veld \"e-mail afzender\" wordt gekozen " "voor CRM leads, dan wordt voorkomen dat dezelfde campagne opnieuw wordt " "verzonden naar hetzelfde e-mail adres. Indien niet aangevinkt worden de " "segmenten, gekenmerkt als \"niet dupliceren\" alleen niet geselecteerd " "indien deze eerder in de campagne is opgenomen. Alleen eenvoudig te " "vergelijken velden, zoals tekstvelden, getallen , selecties of een enkele " "relatie tussen velden kunnen worden gebruikt." #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Incoming Transitions" msgstr "Binnenkomende overgangen" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_run msgid "Initial start date of this segment." msgstr "Initiele startdatum van dit segment." #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_interval_type msgid "Interval Unit" msgstr "Intervaleenheid" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_interval_nbr msgid "Interval Value" msgstr "Interval aantal" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "January" msgstr "Januari" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "July" msgstr "Juli" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "June" msgstr "Juni" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst gewijzigd op" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_last_date msgid "Last Synchronization" msgstr "Laatste synchronisatie" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_run msgid "Launch Date" msgstr "Aanvangsdatum" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Launch Month" msgstr "Lanceer maand" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_root msgid "Lead Automation" msgstr "Leadautomatisering" #. module: marketing_campaign #: model:res.groups,name:marketing_campaign.group_lead_automation_manager msgid "Manager" msgstr "Manager" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search msgid "Manual Mode" msgstr "Handmatige modus" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "March" msgstr "Maart" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign" msgstr "Marketing campagne" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Marketing Campaign Activities" msgstr "Marketing campagne activiteiten" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Marketing Campaign Activity" msgstr "Marketing campagne activiteiten" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Marketing Campaign Segment" msgstr "Marketing campagne segment" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign Statistics" msgstr "Statistieken marketingcampagne" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_pivot msgid "Marketing Reports" msgstr "Marketing rapportages" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "May" msgstr "Mei" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_mode #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search msgid "Mode" msgstr "Modus" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:198 #, python-format msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign" msgstr "Model van filter moet gelijk zijn aan model van de campagne " #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "Maand(en)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_name msgid "Name" msgstr "Naam" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Newly Created" msgstr "Nieuw gemaakt" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Newly Modified" msgstr "Pas gewijzigd" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_to_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Next Activities" msgstr "Volgende activiteiten" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_activity_to_id msgid "Next Activity" msgstr "Volgende activiteit" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_next_sync msgid "Next Synchronization" msgstr "Volgende synchronisatie" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_next_sync msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically" msgstr "" "Volgende tijd waarop de synchronisatie taak is gepland automatisch te lopen" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_object_id msgid "Object" msgstr "Object" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "October" msgstr "Oktober" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form msgid "" "Odoo's marketing campaign allows you to automate communication\n" " to your prospects. You can define a segment (set of conditions) on\n" " your leads and partners to fulfill the campaign." msgstr "" "Odoo's marketingcampagnes geven u de mogelijkheid om de interactie\n" "met uw prospects te automatiseren. U kunt een segment bepalen (een reeks voorwaarden) voor uw leads en relaties om de campagne uit te voeren." #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records created after last sync" msgstr "Alleen records gemaakt na de laatste sync" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" msgstr "Alleen records gewijzigd na de laatste sync (geen dubbelen)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Outgoing Transitions" msgstr "Uitgaande overgangen" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_partner_id msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_partner_field_id msgid "Partner Field" msgstr "Relatie veld" #. module: marketing_campaign #: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0 msgid "Partners" msgstr "Relaties" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_from_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Previous Activities" msgstr "Voorgaande activiteiten" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_activity_from_id msgid "Previous Activity" msgstr "Vorige activiteit" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Process" msgstr "Verwerken" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_condition msgid "" "Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise it will be deleted or cancelled.The expression may use the following [browsable] variables:\n" " - activity: the campaign activity\n" " - workitem: the campaign workitem\n" " - resource: the resource object this campaign item represents\n" " - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n" "...- re: Python regular expression module" msgstr "" "Python expressie om te besluiten of de activiteit kan worden uitgevoerd, anders wordt het verwijderd of geannuleerd. De expressie mag de volgende [browsable] variabelen gebruiken:\n" " - activity: de campagne activiteit\n" " - workitem: het campagne workitem\n" " - resource: het resource object dat dit campagne item vertegenwoordigt\n" " - transitions: lijst van campagne overgangen die uitgaan van deze activiteit\n" "...- re: Python reguliere expressie module" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id #: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0 msgid "Report" msgstr "Rapportage" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.report_marketing_campaign msgid "Reports" msgstr "Rapportages" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Reset" msgstr "Reset" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_res_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_object_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_object_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_object_id #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Resource" msgstr "Resource" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_res_id #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Resource ID" msgstr "Resource ID" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_res_name msgid "Resource Name" msgstr "Resourcenaam" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_revenue msgid "Revenue" msgstr "Opbrengst" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "Running" msgstr "Actief" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_segment_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_segment_id #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Segment" msgstr "Segment" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segments_count #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_tree msgid "Segments" msgstr "Segmenten" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "September" msgstr "September" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_variable_cost msgid "" "Set a variable cost if you consider that every campaign item that has " "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics " "in the Reporting section" msgstr "" "Stel variabele kosten in als u overweegt dat elk campagne item dat dit punt " "heeft bereikt bepaalde kosten heeft gemaakt. U kunt kosten statistieken " "krijgen in de rapportage sectie" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_revenue msgid "" "Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has " "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue " "statistics in the Reporting section" msgstr "" "Stel de verwachte omzet in als u vindt dat elke campagne die dit punt heeft " "bereikt een bepaalde omzet heeft gegenereerd. U kunt omzetstatistieken " "krijgen in de overzicht sectie" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Set to Draft" msgstr "Zet op concept" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_signal msgid "Signal" msgstr "Signaal" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_start msgid "Start" msgstr "Start" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_state #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_state #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_state #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_state #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Status" msgstr "Status" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: all records" msgstr "Sync mode: Alle records" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records created after last sync" msgstr "Sync mode: alleen records welke zijn aangemaakt na laatste sync" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records updated after last sync" msgstr "Sync mode: alleen records welke zijn bijgewerkt na laatste sync" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_mode msgid "Synchronization mode" msgstr "Synchronisatie mode" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Synchronize Manually" msgstr "Handmatig synchroniseren" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_mode msgid "" "Test - It creates and process all the activities directly (without waiting for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports. \n" "Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but does not send emails or produce reports.\n" "With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to \n" " validate all workitem manually.\n" "Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and reports (be very careful with this mode, you're live!)" msgstr "" "Test - Het maakt en verwerkt alle activiteiten direct (zonder wachten op vertraging bij overgangen) maar verstuurt geen e-mails en maakt geen rapporten. \n" "\n" "Test in Realtime - Het maakt en verwerkt alle activiteiten direct maar verstuurt geen emails en maakt geen rapporten. Met handmatige bevestiging - de campagne loopt normaal, maar de gebruiker moet alle activiteiten handmatig bevestigen. \n" "\n" "Normaal - de campagne loopt normaal en verstuurt alle emails en rapporten (wees voorzichtig met deze stand, u bent live!)" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test Directly" msgstr "Test direct" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search msgid "Test Mode" msgstr "Testmodus" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test in Realtime" msgstr "Test in realtime" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:401 #, python-format msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign" msgstr "" "De naar/van activiteit van de overgang moet van dezelfde campagne zijn" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_server_action_id msgid "The action to perform when this activity is activated" msgstr "De actie die wordt uitgevoerd als de activiteit is geactiveerd" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:107 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." msgstr "" "De campagne kan niet worden aangemerkt als verwerkt, voordat alle segmenten " "afgesloten zijn." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:99 #, python-format msgid "" "The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. " "Modify campaign's activities to mark one as the starting point." msgstr "" "De campagne kan niet worden gestart. Het heeft geen enkele start activiteit." " Pas de campagne activiteiten aan om er een als start punt aan te merken." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:87 #, python-format msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it." msgstr "" "De campagne kan niet worden gestart. De campagne bevat geen activiteiten." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:609 #, python-format msgid "The current step for this item has no email or report to preview." msgstr "De huidige stap voor dit item heeft geen email of rapport voorbeeld." #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_email_template_id msgid "The email to send when this activity is activated" msgstr "De te versturen e-mail wanneer deze activiteit wordt geactiveerd." #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_partner_field_id msgid "" "The generated workitems will be linked to the partner related to the record." " If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful " "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " "views." msgstr "" "De gegenereerde taken worden gekoppeld aan de relatie gerelateerd aan deze " "regel. Als de regel de relatie zelf is, laat dan dit veld leeg. Dit is " "handig voor het maken van rapporten, via de campagne analyse of de campagne " "opvolgweergave." #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The interval must be positive or zero" msgstr "Het interval moet positief of nul zijn" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id msgid "The report to generate when this activity is activated" msgstr "Het rapport wordt gegenereerd als de activiteit is geactiveerd" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_action_type msgid "" "The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n" "- Email: send an email using a predefined email template \n" "- Report: print an existing Report defined on the resource item and save it into a specific directory \n" "- Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields of the resource record" msgstr "" "De soort actie om uit te voeren als een item bij deze actie komt, zoals:\n" " - Email: verstuur een email gebruik makend van een voorgedefinieerde email sjabloon\n" " - Report: druk een bestaand overzicht af gedefinieerd bij het resource item en sla het op in de aangegeven map\n" " - Aangepaste actie: voor een voorgedefinieerde actie uit, bijv. om velden in het resource record te wijzigen\n" " " #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_start msgid "This activity is launched when the campaign starts." msgstr "Deze actie wordt opgestart als de campagne start." #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Time" msgstr "Tijd" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "To Do" msgstr "Te doen" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_trigger msgid "Trigger" msgstr "Activeer" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_action_type msgid "Type" msgstr "Soort" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_unique_field_id msgid "Unique Field" msgstr "Uniek veld" #. module: marketing_campaign #: model:res.groups,name:marketing_campaign.group_lead_automation_user msgid "User" msgstr "Gebruiker" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_variable_cost msgid "Variable Cost" msgstr "Variabele kosten" #. module: marketing_campaign #: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!" msgstr "Welkom op het Odoo partner kanaal!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "With Manual Confirmation" msgstr "Met handmatige bevestiging" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup msgid "Workitems" msgstr "Taken" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "Jaar/jaren" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "ir.actions.report.xml"