Server IP : 127.0.0.2 / Your IP : 18.117.157.139 Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu) System : User : www-data ( ) PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16 Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /opt/odoo/addons/mrp/i18n/ |
Upload File : |
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-06 08:35+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/es_CR/)\n" "Language: es_CR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_active #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_active #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_active #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_search msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_structure_report msgid "BOM Name" msgstr "Nombre LdM" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_structure_report msgid "BOM Ref" msgstr "Ref LdM" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_structure_report msgid "BOM Structure" msgstr "Despiece de la LdM" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Bill Of Material" msgstr "Lista de Material" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_bom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_bom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_bom_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view msgid "Bill of Material" msgstr "Lista de material" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_bom_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_bom_ids #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button msgid "Bill of Materials" msgstr "Lista de materiales (LdM)" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_line_action_from_bom msgid "Bill of Materials Structure" msgstr "Estructura lista de materiales" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_order_bom_id msgid "BoM" msgstr "Lista de materiales (LdM)" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_bom_line_ids msgid "BoM Lines" msgstr "Líneas de las listas de materiales" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_type msgid "BoM Type" msgstr "Tipo de lista de materiales" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 selection:mrp.workorder,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard msgid "Change Product Qty" msgstr "Cambiar Ctd. producto" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty msgid "Change Quantity of Products" msgstr "Cambiar cantidad de productos" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_code msgid "Code" msgstr "Código" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_component_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_search_view_procurment #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Components" msgstr "Componentes" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_calendar_id msgid "Define the schedule of resource" msgstr "Define el horario del recurso." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_note #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_note #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_note #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_description #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_is_done #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_quantity_done #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search #: selection:mrp.production,state:0 selection:mrp.unbuild,state:0 msgid "Done" msgstr "Realizado" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_finished #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_date_end msgid "End Date" msgstr "Fecha final" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_move_finished_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Finished Products" msgstr "Productos finalizados" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_location_dest_id msgid "Finished Products Location" msgstr "Ubicación productos finalizados" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "General Information" msgstr "Información general" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." msgstr "" "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de listas de " "materiales." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_sequence msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." msgstr "" "Da la orden de la secuencia cuando se muestra una lista de centros de " "trabajo de enrutamiento." #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_bom_cost_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_mrpbomstructure_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " "material without removing it." msgstr "" "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar las listas de material sin " "eliminarlas." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el registro del recurso sin " "eliminarlo." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "without removing it." msgstr "" "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la ruta sin eliminarla." #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Late" msgstr "Retrasado" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_location_id msgid "Location" msgstr "Lugar" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_location_src_id msgid "Location where the system will look for components." msgstr "Ubicación donde el sistema buscará los componentes." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_location_dest_id msgid "Location where the system will stock the finished products." msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_lot_id msgid "Lot" msgstr "Lote" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager msgid "Manager" msgstr "Gerente" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:64 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button #: model:stock.picking.type,name:mrp.picking_type_manufacturing #, python-format msgid "Manufacturing" msgstr "Producción" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_produce_delay #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_produce_delay #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company_manufacturing_lead msgid "Manufacturing Lead Time" msgstr "Plazo de entrega de fabricación" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_mo_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_mo_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_production_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_order_production_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap_production_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config msgid "Manufacturing Order" msgstr "Orden de fabricación" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Órdenes de producción" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." msgstr "Órdenes de Fabricación actualemnte en producción" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom msgid "Master Data" msgstr "Datos principales" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:46 #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:253 #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:18 #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:34 #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:35 #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:20 #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:81 #, python-format msgid "New" msgstr "Nuevo" #. module: mrp #: selection:ir.attachment,priority:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter #: selection:mrp.production,priority:0 selection:mrp.workcenter,working_state:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "No urgente" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Notes" msgstr "Notas" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_operation_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view msgid "Operation" msgstr "Operación" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_bom_id msgid "Parent BoM" msgstr "Lista de materiales (LdM) padre" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_ir_attachment_priority #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_priority msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "Abastecimiento" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Produce" msgstr "Producir" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_product_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_qty msgid "Product Quantity" msgstr "Cantidad producto" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "Plantilla de producto" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_uom_id msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_id msgid "Product Variant" msgstr "Variantes de producto" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_production_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Production" msgstr "Producción" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_location_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view msgid "Production Location" msgstr "Ubicación de producción" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_production_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban msgid "Production Order" msgstr "Orden de producción" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Production started late" msgstr "Producción se inició a finales" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_gantt msgid "Productions" msgstr "Producciones" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form msgid "Products" msgstr "Productos" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_qty #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_qty #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_product_qty #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_qty_produced #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_quantity_done #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_quantity_done_store #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_structure_report #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_location_src_id msgid "Raw Materials Location" msgstr "Ubicación materias primas" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "Ready" msgstr "Preparado" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_code #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_code #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_name msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.production:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "¡La referencia debe ser única por compañía!" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_origin msgid "Reference of the document that generated this production order request." msgstr "" "Referencia al documento que generó esta solicitud de orden de producción." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Usuario relacionado con el recurso para gestionar su acceso." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_resource_id msgid "Resource" msgstr "Recurso" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp msgid "Resource Leaves" msgstr "Ausencias de recursos" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_resource_type msgid "Resource Type" msgstr "Tipo de recurso" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config msgid "Resources" msgstr "Recursos" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_user_id msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view msgid "Routing Work Centers" msgstr "Ruta de centros de producción" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Routings" msgstr "Procesos productivos" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Search Bill Of Material" msgstr "Buscar lista de materiales" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Search Production" msgstr "Buscar producción" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Search for mrp workcenter" msgstr "Buscar por centro de producción mrp" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_manufacturing_lead #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company_manufacturing_lead msgid "Security days for each manufacturing operation." msgstr "Días de seguridad para cada operación de fabricación." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_start #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_date_start msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_state #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_working_state #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_state #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_working_state #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Movimiento stock" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_routing_id msgid "" "The list of operations (list of work centers) to produce the finished " "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "planning." msgstr "" "La lista de operaciones (lista de los centros de trabajo) para producir los " "productos terminados. La ruta se utiliza principalmente para calcular los " "costes del centro de trabajo durante las operaciones de carga y planificar " "el futuro en los centros de trabajo basado en la planificación de la " "producción." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_stop msgid "Time after prod." msgstr "Tiempo después producción" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_start msgid "Time before prod." msgstr "Tiempo antes producción" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view msgid "Total Qty" msgstr "Ctdad total" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_product_uom_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view msgid "Unit of Measure" msgstr "Unidad de medida" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Update" msgstr "Actualizar" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_attribute_value_ids msgid "Variants" msgstr "Variantes" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "Muy urgente" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:76 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:227 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_workcenter_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Work Center" msgstr "Centro de producción" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_workcenter_load msgid "Work Center Load" msgstr "Carga centro de producción" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot msgid "Work Center Loads" msgstr "Cargas centro de producción" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Work Center Operations" msgstr "Operaciones del centro de producción" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter msgid "Work Center Usage" msgstr "Utilización del centro de producción" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph msgid "Work Center load" msgstr "Carga centro de producción" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp msgid "Work Centers" msgstr "Centros de producción" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_workorder_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_workorder_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap_workorder_id msgid "Work Order" msgstr "Orden de trabajo" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workorder_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_workorder_ids #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_tree_view_inherit #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Work Orders" msgstr "Órdenes de trabajo" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_calendar_id #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp msgid "Working Time" msgstr "Horario de trabajo" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited msgid "days" msgstr "días"