Server IP : 127.0.0.2 / Your IP : 3.19.75.212 Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu) System : User : www-data ( ) PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16 Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /opt/odoo/addons/pos_mercury/i18n/ |
Upload File : |
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_mercury # # Translators: # Ana Juaristi <ajuaristio@gmail.com>, 2016 # Martin Mendoza del Solar <martin@mendozadelsolar.com>, 2016 # Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2016 # Sergio Flores <vitavitae1@gmail.com>, 2016 # Gafic SLP Albert Cabedo (GAFIC, SLP) <albertgafic@gmail.com>, 2016 # Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2016 # oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2016 # Ivan Nieto <ivan.n.s@tuta.io>, 2016 # Mateo Tibaquirá Palacios <nestormateo@gmail.com>, 2016 # José Vicente <txusev@gmail.com>, 2016 # Leonardo Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2016 # Inigo Zuluaga <inigo_zuluaga@yahoo.es>, 2016 # Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2016 # Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016 # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016 # Gustavo Orozco H. <gustavo.orozco.h@app-247.com>, 2016 # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017 # Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:75 #, python-format msgid " APPROVAL CODE:" msgstr " CODIGO APROBACIÓN:" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:186 #, python-format msgid "128 bit CryptoAPI failed" msgstr "128 bit CryptoAPI ha fallado" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" "<i>Mercury Configurations</i> define what Mercury account will be used when\n" " processing credit card transactions in the Point Of Sale. Setting up a Mercury\n" " configuration will enable you to allow payments with various credit cards\n" " (eg. Visa, MasterCard, Discovery, American Express, ...). After setting up this\n" " configuration you should associate it with a Point Of Sale payment method." msgstr "" "<i>Las configuraciones de Mercury</i> definen qué cuenta de Mercury se utilizará\n" "cuando se procesen transacciones con tarjetas de crédito en el TPV. Configurar\n" "Mercury le permitirá tramitar pagos con varias tarjetas de crédito\n" "(ej: Visa, MasterCard, Discovery, American Express, ...). Después debe asociar\n" "esta configuración con un método de pago del TPV." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:46 #, python-format msgid "ABOVE AMOUNT PURSUANT" msgstr "SUPERIOR A LA CANTIDAD CORRESPONDIENTE" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:60 #, python-format msgid "APPROVAL CODE:" msgstr "CÓDIGO DE APROBACIÓN:" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:190 #, python-format msgid "All Connections Failed" msgstr "Todas las conexiones han fallado" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_return #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction msgid "Allow" msgstr "Permitir" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "Línea de extracto bancario" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:45 #, python-format msgid "CARDHOLDER WILL PAY CARD ISSUER" msgstr "EL TITULAR DE LA TARJETA PAGARÁ EL EMISOR DE LA TARJETA" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_brand msgid "Card Brand" msgstr "Marca de la tarjeta" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_number #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_prefixed_card_number msgid "Card Number" msgstr "Número de tarjeta" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_owner_name msgid "Card Owner Name" msgstr "Propietario de tarjeta" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_tree msgid "Card Reader" msgstr "Lector de Tarjetas" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:196 #, python-format msgid "Clear Text Request Not Supported" msgstr "No se admiten solicitud sin texto" #. module: pos_mercury #: model:ir.actions.act_window,help:pos_mercury.action_configuration_form msgid "Click to configure your card reader." msgstr "Click para configurar su lector de tarjeta" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:164 #, python-format msgid "Connect Canceled" msgstr "Conexión cancelada" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:161 #, python-format msgid "Connection Lost" msgstr "Conexión perdida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:185 #, python-format msgid "Control failed to find branded serial (password lookup failed)" msgstr "" "El control falló al encontrar la marca de serie (la búsqueda de contraseña " "falló)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:202 #, python-format msgid "Could Not Encrypt Response- Call Provider" msgstr "No se pudo cifrar la respuesta- proveedor de llamada" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:357 #, python-format msgid "Could not read card" msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: pos_mercury #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury.py:15 #, python-format msgid "Credit Card" msgstr "Tarjetas de Crédito" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:178 #, python-format msgid "Disconnecting Socket" msgstr "Desconectando socket" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre a mostrar" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:180 #, python-format msgid "Duplicate Serial Number Detected" msgstr "Detectado número de serie duplicado" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:7 #, python-format msgid "Electronic Payment" msgstr "Pago Electrónico" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:173 #, python-format msgid "Empty Command String" msgstr "Cadena de comando vacía" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:638 #, python-format msgid "Error" msgstr "Error" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:198 #, python-format msgid "Error Occurred While Decrypting Request" msgstr "Error al desencriptar la solicitud" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:188 #, python-format msgid "Failed to start Event Thread." msgstr "Error al inciciar evento de proceso" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" "For quickly handling orders: just swiping a credit card when on the payment screen\n" " (without having pressed anything else) will charge the full amount of the order to\n" " the card." msgstr "" "Para gestionar pedidos rápidamente: simplemente pasando una tarjeta de crédito\n" "cuando se esté en la pantalla de pago (sin haber presionado nada más) se cargará\n" "la cantidad total del pedido en la tarjeta." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:170 #, python-format msgid "General Failure" msgstr "Fallo general" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:155 #, python-format msgid "Global API Not Initialized" msgstr "Global API no inicializada" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:192 #, python-format msgid "Global Response Length Error (Too Short)" msgstr "Error global de longitud de respuesta (demasiado corta)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:194 #, python-format msgid "Global String Error" msgstr "Error global de cadena" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:262 #, python-format msgid "Go to payment screen to use cards" msgstr "Ir a pantalla de pago para usar tarjetas" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:393 #, python-format msgid "Handling transaction..." msgstr "Gestionando transacción..." #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_id msgid "ID of the merchant to authenticate him on the payment provider server" msgstr "" "ID del comerciante para identificarlo en el servidor del proveedor de pagos" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" "If you don't already have a Mercury account, contact Mercury at +1 (800) 846-4472\n" " to create one." msgstr "" "Si aún no tiene una cuenta Mercury, comuníquese con Mercury en el +1 (800) 846-4472\n" "para crear una." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:184 #, python-format msgid "In Process with server" msgstr "En proceso con servidor" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:165 #, python-format msgid "Initialize Failed" msgstr "Inicialización fallida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:172 #, python-format msgid "Insufficient Fields" msgstr "Campos insuficientes" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:183 #, python-format msgid "Internal Server Error – Call Provider" msgstr "Error interno del servidor - Contactar con el proveedor" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:206 #, python-format msgid "Invalid Account Number" msgstr "Número de Cuenta No Válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:210 #, python-format msgid "Invalid Authorization Amount" msgstr "Autorización de cantidad no válida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:208 #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:209 #, python-format msgid "Invalid Authorization Code" msgstr "Código de Autorización No Válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:225 #, python-format msgid "Invalid Batch Item Count" msgstr "Invalid Batch Item Count" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:224 #, python-format msgid "Invalid Batch Number" msgstr "Invalid Batch Number" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:230 #, python-format msgid "Invalid Card Type" msgstr "Tipo de Tarjeta No Válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:211 #, python-format msgid "Invalid Cash Back Amount" msgstr "Cantidad de devolución no valida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:199 #, python-format msgid "Invalid Check Digit" msgstr "Dígito de verificación no válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:219 #, python-format msgid "Invalid Check Type" msgstr "Tipo de verificación no válido " #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:171 #, python-format msgid "Invalid Command Format" msgstr "Formato de comando inválido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:218 #, python-format msgid "Invalid Date of Birth" msgstr "Fecha de Nacimiento No Válida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:216 #, python-format msgid "Invalid Derived Key Data" msgstr "Datos de clave derivada no válidos" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:227 #, python-format msgid "Invalid Driver’s License" msgstr "Licencia de drivers no válida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:207 #, python-format msgid "Invalid Expiration Date" msgstr "Fecha de caducidad no valida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:212 #, python-format msgid "Invalid Gratuity Amount" msgstr "Importe gratuito no válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:226 #, python-format msgid "Invalid MICR Input Type" msgstr "Tipo de entrada MICR no válida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:214 #, python-format msgid "Invalid Magnetic Stripe Data" msgstr "Datos de banda magnética no válidos" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:205 #, python-format msgid "Invalid Memo" msgstr "Memoria no válida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:222 #, python-format msgid "Invalid Merchant ID" msgstr "ID de comerciante no válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:204 #, python-format msgid "Invalid Operator ID" msgstr "ID de operador no válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:215 #, python-format msgid "Invalid PIN Block Data" msgstr "Datos de bloqueo de PIN no válidos" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:229 #, python-format msgid "Invalid Pass Data" msgstr "Contraseña incorrecta" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:213 #, python-format msgid "Invalid Purchase Amount" msgstr "Importe de compra no válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:220 #, python-format msgid "Invalid Routing Number" msgstr "Número de enrutamiento no válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:228 #, python-format msgid "Invalid Sequence Number" msgstr "Número de secuencia no válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:217 #, python-format msgid "Invalid State Code" msgstr "Código de provincia no válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:223 #, python-format msgid "Invalid TStream Type" msgstr "Tipo de TStream no válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:221 #, python-format msgid "Invalid TranCode" msgstr "TranCode no válido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:203 #, python-format msgid "Invalid Transaction Type" msgstr "Tipo de transacción no válido" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_invoice_no msgid "Invoice number from Mercury Pay" msgstr "Número de factura de Mercury Pay" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction msgid "MagneSafe" msgstr "MagneSafe" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_id msgid "Merchant ID" msgstr "ID de comerciante" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:200 #, python-format msgid "Merchant ID Missing" msgstr "Falta ID de comerciante" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_pwd msgid "Merchant Password" msgstr "Contraseña del comerciante" #. module: pos_mercury #: model:ir.actions.act_window,name:pos_mercury.action_configuration_form #: model:ir.ui.menu,name:pos_mercury.menu_pos_pos_mercury_config msgid "Mercury Configurations" msgstr "Configuraciones de Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_journal_pos_mercury_config_id msgid "Mercury configuration" msgstr "Configuración de Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_invoice_no msgid "Mercury invoice number" msgstr "Número de factura de Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_record_no msgid "Mercury record number" msgstr "Número de registro de Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_ref_no msgid "Mercury reference number" msgstr "Número de referencia de Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_name msgid "Name of this Mercury configuration" msgstr "Nombre de esta configuración de Mercury" #. module: pos_mercury #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:35 #, python-format msgid "No Mercury configuration associated with the journal." msgstr "" #. module: pos_mercury #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:23 #, python-format msgid "No opened point of sale session for user %s found" msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:334 #, python-format msgid "No response from Mercury (Mercury down?)" msgstr "Sin respuesta de Mercury (¿Mercury caído?)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:336 #, python-format msgid "No response from server (connected to network?)" msgstr "Si respuesta del servidor (¿está conectado a la red?)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:414 #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:562 #, python-format msgid "Odoo error while processing transaction." msgstr "Error de Odoo al momento de procesar la transacción." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:639 #, python-format msgid "One credit card swipe already pending." msgstr "Un pase de tarjeta de crédito ya está pendiente." #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_common msgid "OneTime" msgstr "OneTime" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:460 #, python-format msgid "Partially approved" msgstr "Aprobado parcialmente" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:181 #, python-format msgid "Password Failed (Client / Server)" msgstr "Contraseña fallida (cliente / servidor)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:176 #, python-format msgid "Password Failed – Disconnecting" msgstr "Contraseña fallida - Desconectando" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:174 #, python-format msgid "Password Verified" msgstr "Contraseña Verificada" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:182 #, python-format msgid "Password failed (Challenge / Response)" msgstr "Error de contraseña (desafío / respuesta)" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_pwd msgid "" "Password of the merchant to authenticate him on the payment provider server" msgstr "" "Contraseña del comerciante para identificarlo en el servidor del proveedor " "de pagos" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_record_no msgid "Payment record number from Mercury Pay" msgstr "Número de registro de pago de Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_ref_no msgid "Payment reference number from Mercury Pay" msgstr "Número de referencia de pago de Mercury Pay" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:407 #, python-format msgid "Please setup your Mercury merchant account." msgstr "Configure su cuenta de comerciante de Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" msgstr "Pedidos del TPV" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:175 #, python-format msgid "Queue Full" msgstr "Cola saturada" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction msgid "RecordNumberRequested" msgstr "RecordNumberRequested" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:179 #, python-format msgid "Refused ‘Max Connections’" msgstr "Denegado 'conexiones máximas'" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:540 #, python-format msgid "Reversal failed, sending VoidSale..." msgstr "Error en la reversión, enviando VoidSale ..." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:576 #, python-format msgid "Reversal succeeded" msgstr "Reversión exitosa" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:543 #, python-format msgid "Sending reversal..." msgstr "Enviando reversión..." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:191 #, python-format msgid "Server Login Failed" msgstr "Error login de servidor" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:160 #, python-format msgid "Socket Connection Failed" msgstr "Conexión socket fallida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:159 #, python-format msgid "Socket Creation Failed" msgstr "Creación socket fallida" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:157 #, python-format msgid "Socket Error sending request" msgstr "Error de socket enviando solicitud" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:158 #, python-format msgid "Socket already open or in use" msgstr "Socket ya abierto o en uso" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction msgid "Swiped" msgstr "Pasada" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:177 #, python-format msgid "System Going Offline" msgstr "El sistema se está desconectando" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:162 #, python-format msgid "TCP/IP Failed to Initialize" msgstr "Fallo inicializar TCP/IP" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:47 #, python-format msgid "TO CARDHOLDER AGREEMENT" msgstr "AL ACUERDO DEL TITULAR DE LA TARJETA" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:201 #, python-format msgid "TStream Type Missing" msgstr "Tipo de TStream faltante" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_brand msgid "The brand of the payment card (e.g. Visa, AMEX, ...)" msgstr "El tipo de tarjeta de pago (ej: Visa, AMEX, ...)" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_prefixed_card_number msgid "The card number used for the payment." msgstr "El número de la tarjeta de crédito usada para el pago" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_journal_pos_mercury_config_id msgid "The configuration of Mercury used for this journal" msgstr "La configuración de Mercury usada para este diario" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_number msgid "The last 4 numbers of the card used to pay" msgstr "Los 4 últimos números de la tarjeta usada para pagar" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_owner_name msgid "The name of the card owner" msgstr "El nombre del titular de la tarjeta" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:358 #, python-format msgid "" "This can be caused by a badly executed swipe or by not having your keyboard " "layout set to US QWERTY (not US International)." msgstr "" "Esto puede ser causado por un pase mal ejecutado o por no tener su " "configuración de teclado a QWERTY de EE.UU. (no internacional de EE.UU.)." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:187 #, python-format msgid "Threaded Auth Started Expect Response" msgstr "Threaded Auth Started Expect Response" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:163 #, python-format msgid "Time Out waiting for server response" msgstr "Finalizado tiempo de espera de respuesta de servidor" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:169 #, python-format msgid "Timeout error" msgstr "Timeout error" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:156 #, python-format msgid "Timeout on Response" msgstr "Timeout en la respuesta" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:152 #, python-format msgid "Transaction approved" msgstr "Transacción aprobada" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:193 #, python-format msgid "Unable to Parse Response from Global (Indistinguishable)" msgstr "No se puede analizar la respuesta global (indistinguible)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:166 #, python-format msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:197 #, python-format msgid "Unrecognized Request Format" msgstr "Formato de respuesta irreconocible" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" "Using the Mercury integration in the Point Of Sale is easy: just press the\n" " associated payment method. After that the amount can be adjusted (eg. for cashback)\n" " just like on any other payment line. Whenever the payment line is set up, a card\n" " can be swiped through the card reader device." msgstr "" "El uso de la integración de Mercury en el TPV es fácil: simplemente presione el\n" "método de pago asociado. Después, la cantidad se puede ajustar(ej: para el reembolso)\n" "al igual que en cualquier otra línea de pago. Siempre que se establezca la línea de pago,\n" "se puede pasar un tarjeta a través del dispositivo de lectura de tarjetas. " #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:584 #, python-format msgid "VoidSale succeeded" msgstr "VoidSale exitoso" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:17 #, python-format msgid "WAITING FOR SWIPE" msgstr "ESPERANDO PASE DE TARJETA" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" "We currently support the MagTek Dynamag card reader device. It can be connected\n" " directly to the Point Of Sale device or it can be connected to the POSBox." msgstr "" "Actualmente soportamos el dispositivo de lectura de tarjetas MagTek Dynamag." " Se puede conectar directamente al dispositivo del TPV o puede conectarse al" " POSBox." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:195 #, python-format msgid "Weak Encryption Request Not Supported" msgstr "Solicitud con cifrado débil no compatible" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:189 #, python-format msgid "XML Parse Error" msgstr "Error de análisis de XML" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:50 #, python-format msgid "X______________________________" msgstr "X______________________________" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_barcode_rule msgid "barcode.rule" msgstr "barcode.rule" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_ir_autovacuum msgid "ir.autovacuum" msgstr "ir.autovacuum" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_configuration msgid "pos_mercury.configuration" msgstr "pos_mercury.configuration" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_mercury_transaction msgid "pos_mercury.mercury_transaction" msgstr "pos_mercury.mercury_transaction"