Server IP : 127.0.0.2 / Your IP : 3.22.120.195 Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu) System : User : www-data ( ) PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16 Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /opt/odoo/addons/project_issue/i18n/ |
Upload File : |
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_issue # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-13 10:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_email msgid "# Emails" msgstr "電子郵件" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/models/project_issue.py:156 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (副本)" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_active msgid "Active" msgstr "活躍" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_form_view msgid "Add an internal note..." msgstr "增加一個內部備註" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "輔助核算項目" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Assigned to" msgstr "已分配給" #. module: project_issue #: selection:project.issue,kanban_state:0 msgid "Blocked" msgstr "已封鎖" #. module: project_issue #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible msgid "By Responsible" msgstr "依負責人" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_channel msgid "Channel" msgstr "管道" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_date_closed msgid "Closed" msgstr "關閉" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_color msgid "Color Index" msgstr "顏色索引" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,help:project_issue.field_project_issue_channel msgid "Communication channel." msgstr "通訊管道" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Company" msgstr "公司" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_partner_id msgid "Contact" msgstr "聯絡人" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_create_date #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Create Date" msgstr "建立日期" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_create_uid msgid "Created by" msgstr "建立者" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_tree_view msgid "Creation Date" msgstr "建立日期" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/models/project_issue.py:296 #, python-format msgid "Customer" msgstr "客戶" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_date msgid "Date" msgstr "日期" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_day_close msgid "Days to Close" msgstr "結束日期" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_date_deadline msgid "Deadline" msgstr "截止日期" #. module: project_issue #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_delay msgid "Delay" msgstr "延遲" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_kanban_view msgid "Delete" msgstr "刪除" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_form_view msgid "Description" msgstr "說明" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_display_name msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_duration msgid "Duration" msgstr "持續時間" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_email_from msgid "Email" msgstr "電郵" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_form_view msgid "Extra Info" msgstr "額外資訊" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Group By" msgstr "分組方式" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 selection:project.issue.report,priority:0 msgid "High" msgstr "高" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_id msgid "ID" msgstr "編號" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_date_action_last msgid "Last Action" msgstr "最近動作" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Last Message" msgstr "最後訊息" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最後修改:" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最後更新:" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "低" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter msgid "New" msgstr "新增" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_date_action_next msgid "Next Action" msgstr "下個動作" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/models/project_issue.py:322 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "無主題" #. module: project_issue #: selection:project.issue,kanban_state:0 selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "正常" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "伙伴" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_priority #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_priority #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_feature_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Priority" msgstr "優先次序" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_project_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_project_id #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Project" msgstr "專案" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Search" msgstr "搜尋" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_stage_id #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Stage" msgstr "階段" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage msgid "Stage Changed" msgstr "階段已改變" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Stage changed" msgstr "階段已改變" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_tag_ids msgid "Tags" msgstr "標籤" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_task_id #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Task" msgstr "任務" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,help:project_issue.field_project_issue_email_from msgid "These people will receive email." msgstr "這些人將收到電子郵件。" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_kanban_view #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Unread Messages" msgstr "未讀訊息" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_user_email msgid "User Email" msgstr "使用者電子郵件" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_email_cc msgid "Watchers Emails" msgstr "視察者的電子郵件"