Dre4m Shell
Server IP : 127.0.0.2  /  Your IP : 3.21.186.117
Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu)
System :
User : www-data ( )
PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16
Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /opt/odoo/addons/report/i18n/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /opt/odoo/addons/report/i18n/pt_BR.po
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report
# 
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2016
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2016
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2016
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2016
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"Last-Translator: falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "&amp;bull;"
msgstr "&amp;bull;"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.minimal_layout
msgid "&lt;!DOCTYPE html&gt;"
msgstr "&lt;!DOCTYPE html&gt;"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid ":B10    16  31 x 44 mm"
msgstr ":B10    16  31 x 44 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A0  5   841 x 1189 mm"
msgstr "A0  5   841 x 1189 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A1  6   594 x 841 mm"
msgstr "A1  6   594 x 841 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A2  7   420 x 594 mm"
msgstr "A2  7   420 x 594 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A3  8   297 x 420 mm"
msgstr "A3  8   297 x 420 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A4  0   210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
msgstr "A4  0   210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 polegadas"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A5  9   148 x 210 mm"
msgstr "A5  9   148 x 210 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A6  10  105 x 148 mm"
msgstr "A6  10  105 x 148 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A7  11  74 x 105 mm"
msgstr "A7  11  74 x 105 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A8  12  52 x 74 mm"
msgstr "A8  12  52 x 74 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A9  13  37 x 52 mm"
msgstr "A9  13  37 x 52 mm"

#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat
msgid "Allows customization of a report."
msgstr "Permite a personalização de um relatório."

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_report_ids
msgid "Associated reports"
msgstr "Relatórios Associados"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B0  14  1000 x 1414 mm"
msgstr "B0  14  1000 x 1414 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B1  15  707 x 1000 mm"
msgstr "B1  15  707 x 1000 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B2  17  500 x 707 mm"
msgstr "B2  17  500 x 707 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B3  18  353 x 500 mm"
msgstr "B3  18  353 x 500 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B4  19  250 x 353 mm"
msgstr "B4  19  250 x 353 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B5  1   176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
msgstr "B5  1   176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 polegadas"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B6  20  125 x 176 mm"
msgstr "B6  20  125 x 176 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B7  21  88 x 125 mm"
msgstr "B7  21  88 x 125 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B8  22  62 x 88 mm"
msgstr "B8  22  62 x 88 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B9  23  33 x 62 mm"
msgstr "B9 23 33 x 62 mm"

#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:273
#, python-format
msgid "Bad Report Reference"
msgstr "Referência do relatório ruim"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_bottom
msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr "Margem Inferior (mm)"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "C5E 24  163 x 229 mm"
msgstr "C5E 24  163 x 229 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Comm10E 25  105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
msgstr "Envelope 25 105 x 241 mm, U.S. Envelope Comum 10"

#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_default
msgid "Default paper format ?"
msgstr "Formato padrão do relatório?"

#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:12
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome para Exibição"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_header_line
msgid "Display a header line"
msgstr "Exibir uma linha de cabeçalho"

#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:8
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
msgid "Edit external footer"
msgstr "Editar Rodapé Externo"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
msgid "Edit external header"
msgstr "Editar Cabeçalho Externo"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
msgid "Edit internal header"
msgstr "Editar Cabeçalho Interno"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#. module: report
#: code:addons/report/models/report_paperformat.py:68
#, python-format
msgid "Error ! You cannot select a format AND specific page width/height."
msgstr ""
"Erro! Não é possível selecionar um formato E especificar largura/altura da "
"página."

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Executive 4   7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
msgstr "Executivo 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,help:report.field_report_paperformat_report_ids
msgid "Explicitly associated reports"
msgstr "Relatórios explicitamente associados"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Folio 27  210 x 330 mm"
msgstr "Ofício 27 210 x 330 mm"

#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "Rota HTTP"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_header_spacing
msgid "Header spacing"
msgstr "Espaçamento do cabeçalho"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,orientation:0
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Ledger  28  431.8 x 279.4 mm"
msgstr "Livro 28  431,8 x 279,4 mm"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_left
msgid "Left Margin (mm)"
msgstr "Margem Esquerda (mm)"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Legal    3   8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
msgstr "Legal 3 8,5 x 14 polegadas, 215,9 x 355,6 mm"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
msgstr "Carta 2 8.5 x 11 polegadas, 215.9 x 279.4 mm"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_name
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_orientation
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_dpi
msgid "Output DPI"
msgstr "Saída DPI"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_page_height
msgid "Page height (mm)"
msgstr "Altura da página (mm)"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_page_width
msgid "Page width (mm)"
msgstr "Largura da página (mm)"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "Page:"
msgstr "Página:"

#. module: report
#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem
msgid "Paper Format"
msgstr "Formato do Papel"

#. module: report
#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action
msgid "Paper Format General Configuration"
msgstr "Configuração Geral dos Formatos de papel"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_act_report_xml_paperformat_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_res_company_paperformat_id
msgid "Paper format"
msgstr "Formato de papel"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_base_config_settings_paperformat_id
msgid "Paper format *"
msgstr "Formato de papel *"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.paperformat_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.paperformat_view_tree
msgid "Paper format configuration"
msgstr "Configuração de formato de papel"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_format
msgid "Paper size"
msgstr "Tamanho do papel"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,orientation:0
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"

#. module: report
#: model:ir.actions.report.xml,name:report.action_report_externalpreview
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
msgid "Preview External Report"
msgstr "Visualizar Relatório Externo"

#. module: report
#: model:ir.actions.report.xml,name:report.action_report_internalpreview
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
msgid "Preview Internal Report"
msgstr "Visualizar Relatório Interno"

#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:5
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_act_report_xml_print_report_name
msgid "Printed Report Name"
msgstr "Nome de Relatório Impresso"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.act_report_xml_view_inherit
msgid "QWeb views"
msgstr "Visualizações QWeb"

#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:95
#: model:ir.model,name:report.model_report
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Relatório"

#. module: report
#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action
#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem
#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_right
msgid "Right Margin (mm)"
msgstr "Margem Direita (mm)"

#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:11
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#. module: report
#: model:ir.model.fields,help:report.field_report_paperformat_format
msgid "Select Proper Paper size"
msgstr "Selecione o Tamanho de Papel Apropriado"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "TIN:"
msgstr "TIN:"

#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
msgstr "Tablóide 29 279,4 x 431,8 mm"

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.preview_externalreport
msgid "This is a sample of an external report."
msgstr "Esta é uma amostra de um relatório externo."

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.preview_internalreport
msgid "This is a sample of an internal report."
msgstr "Esta é uma amostra de um relatório interno."

#. module: report
#: model:ir.model.fields,help:report.field_ir_act_report_xml_print_report_name
msgid ""
"This is the filename of the report going to download. Keep empty to not "
"change the report filename. You can use a python expression with the object "
"and time variables."
msgstr ""
"Este é o nome do arquivo do relatório que vai ser baixado. Manter vazio para"
" não alterar o nome do arquivo do relatório. Você pode usar uma expressão "
"python com as variáveis ​​objeto e tempo."

#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:273
#, python-format
msgid "This report is not loaded into the database: %s."
msgstr "Este relatório não é carregado no banco de dados:%s."

#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_top
msgid "Top Margin (mm)"
msgstr "Margem Superior (mm)"

#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:18
#, python-format
msgid ""
"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n"
"system. The report will be shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
"wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
"Incapaz de encontrar o programa Wkhtmltopdf neste\n"
"sistema. O relatório será mostrado em html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
"wkhtmltopdf.org</a>"

#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:164
#, python-format
msgid "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The PDF can not be created."
msgstr ""
"Não é possível localizar Wkhtmltopdf neste sistema. O PDF não pode ser "
"criado."

#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "Website:"
msgstr "Site:"

#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:450
#, python-format
msgid ""
"Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Memory limit too low or maximum file "
"number of subprocess reached. Message : %s"
msgstr ""
"Wkhtmltopdf falhou (código de erro: %s). Limite de memória muito baixo ou "
"máximo número de arquivo do subprocesso alcançado. Mensagem : %s"

#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:452
#, python-format
msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s"
msgstr "Wkhtmltopdf falhou (código de erro: %s). Mensagem: %s"

#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:19
#, python-format
msgid ""
"You need to start OpenERP with at least two \n"
"workers to print a pdf version of the reports."
msgstr ""
"Você precisa começar o Odoo com pelo menos dois\n"
"trabalhadores para imprimir uma versão pdf dos relatórios"

#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:20
#, python-format
msgid ""
"You should upgrade your version of\n"
"Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n"
"support for table-breaking between pages.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
"Você deve atualizar sua versão do\n"
" Wkhtmltopdf para, pelo menos, 0.12.0, a fim de obter uma exibição correcta de cabeçalhos e rodapés, bem como\n"
"  apoio para a tabela de quebra entre páginas.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
" target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"

#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:21
#, python-format
msgid ""
"Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be "
"shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" "
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
"Sua instalação do Wkhtmltopdf parece estar quebrada. O relatório será "
"mostrado em html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" "
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"

#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"

#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"

#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_ir_qweb_field_barcode
msgid "ir.qweb.field.barcode"
msgstr "ir.qweb.field.barcode"

#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_report_abstract_report
msgid "report.abstract_report"
msgstr "report.abstract_report"

Anon7 - 2022
AnonSec Team