Dre4m Shell
Server IP : 127.0.0.2  /  Your IP : 18.189.192.24
Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu)
System :
User : www-data ( )
PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16
Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /opt/odoo/addons/report_intrastat/i18n/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /opt/odoo/addons/report_intrastat/i18n/bg.po
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_intrastat
# 
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2016
# kalatchev <kalatchev@gmail.com>, 2016
# preslav <hackerz99999@gmail.com>, 2016
# Любо Енев <lubo@lumnus.net>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Любо Енев <lubo@lumnus.net>, 2016\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Comment:</strong>"
msgstr "<strong>Коментар:</strong>"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Document:</strong>"
msgstr "<strong>Документ:</strong>"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
msgstr "<strong>Фискална позиция отбелязване:</strong>"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Fiscal Position:</strong>"
msgstr "<strong>Фискална Позиция:</strong>"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
msgstr "<strong>Дата на фактурата:</strong>"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Partner Ref.:</strong>"
msgstr "<strong>Партньорска Реф.:</strong>"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Payment Terms:</strong>"
msgstr ""

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
msgstr "<strong>Обща сума без данък</strong>"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Общо</strong>"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Amount"
msgstr "Сума"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "April"
msgstr "Април"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Отменена фактура"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_company_id
msgid "Company"
msgstr "Фирма"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "Държава"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_code
msgid "Country code"
msgstr "Код на държава"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Валута"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "December"
msgstr "Декември"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Discount (%)"
msgstr "Отстъпка (%)"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Име за показване"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Чернова фактура"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Export"
msgstr "Изнасяне"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "February"
msgstr "Февруари"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Intrastat"
msgstr "интрастат"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_code_form
msgid "Intrastat Code"
msgstr "Интрастат код"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_tree
msgid "Intrastat Data"
msgstr "Intrastat данни"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices
msgid "Intrastat Invoices"
msgstr "Интрастат фактури"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_product_template_intrastat_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_intrastat_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_code_tree
msgid "Intrastat code"
msgstr "Интрастат код"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_res_country_intrastat
msgid "Intrastat member"
msgstr "Интрастат член"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr "Intrastat отчет"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Invoice"
msgstr "Фактура"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "January"
msgstr "Януари"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "July"
msgstr "Юли"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "June"
msgstr "Юни"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последно променено на"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "May"
msgstr "Май"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_month
msgid "Month"
msgstr "Месец"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноември"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "October"
msgstr "Октомври"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "Проформа"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Шаблон за продукт"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Refund"
msgstr "Обезщетение"

#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "September"
msgstr "Септември"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_ref
msgid "Source document"
msgstr "Документ източник"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_supply_units
msgid "Supply Units"
msgstr "Доставни Единици"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Tax"
msgstr "Данък"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Taxes"
msgstr "Данъци"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_type
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Unit Price"
msgstr "Единична цена"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Unit of measure"
msgstr "Мерна единица"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_value
msgid "Value"
msgstr "Стойност"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Vendor Bill"
msgstr "Сметка на Доставчик"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Vendor Refund"
msgstr "Връщане към Доставчик"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_weight
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"

#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_name
msgid "Year"
msgstr "Година"

Anon7 - 2022
AnonSec Team