Server IP : 127.0.0.2 / Your IP : 18.117.157.139 Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu) System : User : www-data ( ) PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16 Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /opt/odoo/addons/website_event/i18n/ |
Upload File : |
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event # # Translators: # Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016 # grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2016 # Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2016 # AlexSandro Cruz <alex@sapienzae.com.br>, 2016 # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016 # Adriel Kotviski <kotviski@gmail.com>, 2016 # Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2016 # francisco alexandre bezerra da silva <falexandresilva@gmail.com>, 2016 # Rodrigo Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-29 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:01+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2016\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "(Free)" msgstr "(Livre)" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list msgid "<b>Upcoming Events</b>" msgstr "<b>Próximos Eventos</b>" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "" "<br/>\n" " <i class=\"fa fa-clock-o\"/> To" msgstr "" "<br/>\n" "<i class=\"fa fa-clock-o\"/> Para" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "<em>Configure and Launch Event Registration</em>" msgstr "<em>Configurar e Lançar o Registro de Evento</em>" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\"/> From" msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\"/> De" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "<i>to</i>" msgstr "<i>para</i>" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_quotes msgid "<small>Author</small>" msgstr "<small>Autor</small>" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events msgid "<span class=\"oe_snippet_thumbnail_title\">Local Events</span>" msgstr "<span class=\"oe_snippet_thumbnail_title\">Eventos Locais</span>" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "<span>Online Events</span>" msgstr "<span>Eventos Online</span>" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "<span>Unlimited</span>" msgstr "<span>Ilimitado</span>" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "<strong>Attendees</strong>" msgstr "<strong>Participantes</strong>" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "<strong>Email</strong>" msgstr "<strong>E-mail</strong>" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "<strong>Nome</strong>" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "<strong>Participate on Twitter</strong>" msgstr "<strong>Participar no Twitter</strong>" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "<strong>Phone</strong> <span class=\"text-muted\">(Optional)</span>" msgstr "<strong>Telefone</strong> <span class=\"text-muted\">(Opcional)</span>" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "<strong>Use this tag:</strong>" msgstr "<strong>Use esta tag:</strong>" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:96 #, python-format msgid "All Categories" msgstr "Todas as Categorias" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:103 #, python-format msgid "All Countries" msgstr "Todos Os Países" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout msgid "All Events" msgstr "Todos os eventos " #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Attendee #%s" msgstr "Participante #%s" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Cancel Registration" msgstr "Cancelar Inscrição" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:24 #, python-format msgid "Click <em>Continue</em> to create the event." msgstr "Clique <em>Continuar</em> para criar o evento." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:15 #, python-format msgid "Click here to create a new event." msgstr "Clique aqui para criar um novo evento." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:43 #, python-format msgid "Click here to customize your event further." msgstr "Clique aqui para personalizar seu evento ainda mais" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:38 #, python-format msgid "Click to publish your event." msgstr "Clique para publicar seu evento." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 #, python-format msgid "" "Create a name for your new event and click <em>\"Continue\"</em>. e.g: " "Technical Training" msgstr "" "Crie um nome para o seu novo evento e clique <em> 'Continuar'</em>. p.ex. " "Treinamento Técnico" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event_show_menu msgid "" "Creates menus Introduction, Location and Register on the page of the event " "on the website." msgstr "" "Cria menus de Introdução, Localização e Registro na página do evento no " "site." #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_show_menu msgid "Dedicated Menu" msgstr "Menu Dedicado" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:28 #, python-format msgid "Drag this block and drop it in your page." msgstr "Arraste este bloco e solte-o na sua página." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.view_event_sale_form msgid "Edit Badges" msgstr "Editar Crachás" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "End of Registration" msgstr "Inscrição encerrada" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_event msgid "Event" msgstr "Evento" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Event Details" msgstr "Detalhes do Evento" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro msgid "Event Introduction" msgstr "Apresentação do Evento" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location msgid "Event Location" msgstr "Local do Evento" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_menu_id msgid "Event Menu" msgstr "Menu Evento" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event Registration" msgstr "Inscrição no Evento" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Event not found!" msgstr "Evento não encontrado!" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published msgid "Event published" msgstr "Evento publicado" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event registration is closed." msgstr "Inscrição do evento está fechada" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event registration not yet started." msgstr "Registro de eventos ainda não começou." #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished msgid "Event unpublished" msgstr "Evento não publicado" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.header_footer_custom #: model:website.menu,name:website_event.menu_events msgid "Events" msgstr "Eventos" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_country_event msgid "Events from Your Country" msgstr "Eventos em seu País" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events msgid "Events in visitor's country" msgstr "Eventos no país do visitante" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list msgid "Events:" msgstr "Eventos:" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "" "Find out what people see and say about this event,\n" " and join the conversation." msgstr "" "Descubra o que as pessoas vêem e dizem sobre este evento,\n" " e participe da conversação." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Free" msgstr "Livre" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:54 #, python-format msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_is_participating msgid "Is Participating" msgstr "Está Participando" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:55 #, python-format msgid "Location" msgstr "Local" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "N/A" msgstr "Nenhum" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/controllers/main.py:182 #: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:14 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.content_new_event #, python-format msgid "New Event" msgstr "Novo Evento" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:34 #, python-format msgid "Next Events" msgstr "Próximos Eventos" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:43 #, python-format msgid "Next Week" msgstr "Próxima Semana" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:51 #, python-format msgid "Next month" msgstr "Próximo mês" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "No event found" msgstr "Nenhum evento encontrado" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 #, python-format msgid "Old Events" msgstr "Eventos Anteriores" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 #, python-format msgid "Once you click on save, your event is updated." msgstr "Clicando em salvar, seu evento estará atualizado. " #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Online" msgstr "Online" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Organized by:" msgstr "Organizado por:" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Organizer" msgstr "Organizador" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Our Events" msgstr "Nossos Eventos" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_photos msgid "Our Trainings" msgstr "Nossos Treinamentos" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Participating" msgstr "Participando" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Phone" msgstr "Telefone" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_photos msgid "Photos of Past Events" msgstr "Foto dos Eventos Anteriores" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Price" msgstr "Preço" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Reference" msgstr "Referência" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:63 #, python-format msgid "Register" msgstr "Inscrição" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Register Now" msgstr "Registrar Agora" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Return to the event list." msgstr "Retornar à lista de eventos." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list msgid "See all events from" msgstr "Ver todos os eventos" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list msgid "See all upcoming events" msgstr "Ver todos os eventos" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Social Stream" msgstr "Stream Social" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Sold Out" msgstr "Esgotado" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." msgstr "Desculpe, este evento não está mais disponível." #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:39 #, python-format msgid "This Week" msgstr "Esta Semana" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:47 #, python-format msgid "This month" msgstr "Este mês" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Ticket Type" msgstr "Tipo de Ticket" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Ticket Type #" msgstr "Tipo de Ticket #" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:35 #, python-format msgid "Today" msgstr "Hoje" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_twitter_hashtag msgid "Twitter Hashtag" msgstr "Twitter Hashtag" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Use the top menu <i>'Content'</i> to create your first event." msgstr "" "Utilize o menu superior <i>'Conteúdo'</i> para criar o seu primeiro evento." #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_website_published msgid "Visible in Website" msgstr "Visível no Website" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Visualize on Google Maps" msgstr "Visualize no Google Maps" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "We are glad to confirm your registration to our event" msgstr "" "Nós estamos contentes para confirmar a sua inscrição para o nosso evento" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website msgid "Website Home" msgstr "Início do Site" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensagens do Site" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event_website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Histórico de Comunicação do Site" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "When" msgstr "Quando" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Where" msgstr "Onde" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_quotes msgid "" "Write here a quote from one of your attendees.\n" " It gives confidence in your\n" " events." msgstr "" "Escreva aqui uma citação de um dos seus atendentes.\n" " Ele dá confiança em seus eventos." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Your registration" msgstr "Sua inscrição" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "or" msgstr "ou" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "pull-right" msgstr "pull-right" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details msgid "to" msgstr "até" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "unpublished" msgstr "Inédito"