Dre4m Shell
Server IP : 127.0.0.2  /  Your IP : 3.22.68.71
Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu)
System :
User : www-data ( )
PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16
Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /opt/odoo/addons/website_mail_channel/i18n/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /opt/odoo/addons/website_mail_channel/i18n/mk.po
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_mail_channel
#
# Translators:
# Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
"mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"

#. module: website_mail_channel
#: model:mail.template,body_html:website_mail_channel.mail_template_list_subscribe
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<data><p>Hello,</p>\n"
"<p>You have requested to be subscribed to the mailing list <strong>${object."
"name}</strong></p>\n"
"<p>To confirm, please visit the following link:</p>\n"
"<p><strong><a href=\"${ctx['token_url']}\">${ctx['token_url']}</a></strong></"
"p>\n"
"<p>If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore "
"this message.</p>\n"
"</data>"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:mail.template,body_html:website_mail_channel.mail_template_list_unsubscribe
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<data><p>Hello,</p>\n"
"<p>You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong>"
"${object.name}</strong></p>\n"
"<p>To confirm, please visit the following link:</p>\n"
"<p><strong><a href=\"${ctx['token_url']}\">${ctx['token_url']}</a></strong></"
"p>\n"
"<p>If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore "
"this message.</p>\n"
"</data>"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "<span class=\"oe_snippet_thumbnail_title\">Discussion Group</span>"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#. openerp-web
#: code:addons/website_mail_channel/static/src/js/website_mail_channel.editor.js:18
#, python-format
msgid "Add a Subscribe Button"
msgstr "Додади копче за претплата"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
msgstr ""
"Сами можеме да направиме малку, но заедно можеме да направиме многу повеќе"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
msgid "Browse archives"
msgstr "Прегледај архива"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
msgid "By date"
msgstr "Според датум"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
msgid "By thread"
msgstr "Според тема"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "Change Discussion List"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:website_mail_channel.field_mail_mail_description
msgid "Description"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#. openerp-web
#: code:addons/website_mail_channel/static/src/js/website_mail_channel.editor.js:19
#, python-format
msgid "Discussion List"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:website_mail_channel.field_mail_mail_path
msgid "Discussion Path"
msgstr "Патека за дискусија"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model,name:website_mail_channel.model_mail_channel
msgid "Discussion channel"
msgstr "Канал за дискусија"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
msgid "Follow-Ups"
msgstr "Проследувања"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.invalid_token_subscription
msgid "Invalid or expired confirmation link."
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.footer_mailing_list
msgid "Mailing List"
msgstr "е-маил листа"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
msgid "Mailing Lists"
msgstr "е-маил листи"

#. module: website_mail_channel
#: code:addons/website_mail_channel/models/mail_mail.py:20
#, python-format
msgid "Mailing-List"
msgstr "е-маил листа"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model.fields,help:website_mail_channel.field_mail_mail_description
msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body"
msgstr "Опис на порака: или насловот, или почетокот на телото"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
msgid ""
"Need to unsubscribe? It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-down "
"pull-right\"/>"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model,name:website_mail_channel.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Излезни e-mail пораки"

#. module: website_mail_channel
#: model:mail.template,subject:website_mail_channel.mail_template_list_subscribe
msgid "Please confirm subscription to ${object.name}"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:mail.template,subject:website_mail_channel.mail_template_list_unsubscribe
msgid "Please confirm unsubscription to ${object.name}"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: code:addons/website_mail_channel/models/mail_mail.py:21
#, python-format
msgid "Post to"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:website_mail_channel.field_mail_mail_website_published
msgid "Published"
msgstr "Објавен"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
msgid "Reference"
msgstr "Референца"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
msgid "Stay in touch with our Community"
msgstr "Останете во контакт со нашата заедница"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "Subscribe"
msgstr "Претплати се"

#. module: website_mail_channel
#: code:addons/website_mail_channel/models/mail_mail.py:22
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
#, python-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отпиши се"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model.fields,help:website_mail_channel.field_mail_mail_path
msgid ""
"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model.fields,help:website_mail_channel.field_mail_mail_website_published
msgid "Visible on the website as a comment"
msgstr "Видливо на вебсајтот како коментар"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.confirmation_subscription
msgid "You have been correctly"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "a confirmation email has been sent."
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "archives"
msgstr "архива"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
msgid "attachments"
msgstr "прикачени датотеки"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.messages_short
msgid "by"
msgstr "од"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
msgid "mailing list archives"
msgstr "архива на е-маил листа"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
msgid ""
"members<br/>\n"
"                    <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\"/>"
msgstr ""
"членови<br/>\n"
"                    <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\"/>"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
msgid "messages / month"
msgstr "пораки / месец"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.messages_short
msgid "more replies"
msgstr "повеќе одговори"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.messages_short
msgid "replies"
msgstr "одговори"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "send mail"
msgstr "испрати пошта"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.messages_short
msgid "show"
msgstr "прикажи"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.confirmation_subscription
msgid "subscribed"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.confirmation_subscription
msgid "to the mailing list."
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "unsubscribe"
msgstr "откажи ја претплатата"

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.confirmation_subscription
msgid "unsubscribed"
msgstr ""

#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "your email..."
msgstr "ваш е-маил..."

Anon7 - 2022
AnonSec Team