Server IP : 127.0.0.2 / Your IP : 18.221.222.110 Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu) System : User : www-data ( ) PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16 Disable Function : disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,fpaththru,getmyuid,getmypid,highlight_file,ignore_user_abord,leak,listen,link,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,php_uname,phpinfo,posix_ctermid,posix_getcwd,posix_getegid,posix_geteuid,posix_getgid,posix_getgrgid,posix_getgrnam,posix_getgroups,posix_getlogin,posix_getpgid,posix_getpgrp,posix_getpid,posix,_getppid,posix_getpwnam,posix_getpwuid,posix_getrlimit,posix_getsid,posix_getuid,posix_isatty,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setegid,posix_seteuid,posix_setgid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_times,posix_ttyname,posix_uname,pclose,popen,proc_open,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,source,show_source,system,virtual MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /opt/odoo/addons/website_slides/i18n/ |
Upload File : |
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_slides # # Translators: # Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2016 # Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "Last-Translator: Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2016\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_shared msgid "" "\n" "<p>Hello,</p>\n" "<p>\n" " ${user.name} shared the ${object.slide_type} <strong>${object.name}</strong> with you!\n" "</p>\n" "<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n" " <a href=\"${object.website_url}\">\n" " <img alt=\"${object.name}\" src=\"${ctx['base_url']}/web/image/slide.slide/${object.id}/image\" style=\"height:auto; width:150px; background-color: #cccccc; margin: 16px;\">\n" " </a>\n" "</p>\n" "<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n" " <a style=\"-webkit-user-select: none; padding: 5px 10px; font-size: 12px; line-height: 18px; color: #FFFFFF; border-color:#875A7B; text-decoration: none; display: inline-block; margin-bottom: 0px; font-weight: 400; text-align: center; vertical-align: middle; cursor: pointer; white-space: nowrap; background-image: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius:3px\" class=\"o_default_snippet_text\" href=\"${object.website_url}\">\n" " View <strong>${object.name}</strong>\n" " </a>\n" "</p>\n" msgstr "" "\n" "<p>Привет,</p>\n" "<p>\n" " ${user.name} поделился ${object.slide_type} <strong>${object.name}</strong> с Вами!\n" "</p>\n" "<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n" " <a href=\"${object.website_url}\">\n" " <img alt=\"${object.name}\" src=\"${ctx['base_url']}/web/image/slide.slide/${object.id}/image\" style=\"height:auto; width:150px; background-color: #cccccc; margin: 16px;\">\n" " </a>\n" "</p>\n" "<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n" " <a style=\"-webkit-user-select: none; padding: 5px 10px; font-size: 12px; line-height: 18px; color: #FFFFFF; border-color:#875A7B; text-decoration: none; display: inline-block; margin-bottom: 0px; font-weight: 400; text-align: center; vertical-align: middle; cursor: pointer; white-space: nowrap; background-image: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius:3px\" class=\"o_default_snippet_text\" href=\"${object.website_url}\">\n" " Просмотр <strong>${object.name}</strong>\n" " </a>\n" "</p>\n" #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published msgid "" "\n" "<p>Hello,</p>\n" "<p>\n" " A new ${object.slide_type} <strong>${object.name}</strong> has been published on ${object.channel_id.name} at ${format_tz(object.write_date, tz=user.tz)}\n" "</p>\n" "<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n" " <a href=\"${object.website_url}\">\n" " <img alt=\"${object.name}\" src=\"${ctx['base_url']}/web/image/slide.slide/${object.id}/image\" style=\"height:auto; width:150px; background-color: #cccccc; margin: 16px;\">\n" " </a>\n" "</p>\n" "<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n" " <a style=\"-webkit-user-select: none; padding: 5px 10px; font-size: 12px; line-height: 18px; color: #FFFFFF; border-color:#875A7B; text-decoration: none; display: inline-block; margin-bottom: 0px; font-weight: 400; text-align: center; vertical-align: middle; cursor: pointer; white-space: nowrap; background-image: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius:3px\" class=\"o_default_snippet_text\" href=\"${object.website_url}\">\n" " View <strong>${object.name}</strong>\n" " </a>\n" "</p>\n" msgstr "" "\n" "<p>Привет,</p>\n" "<p>\n" " Новый ${object.slide_type} <strong>${object.name}</strong> был опубликован на ${object.channel_id.name} на ${format_tz(object.write_date, tz=user.tz)}\n" "</p>\n" "<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n" " <a href=\"${object.website_url}\">\n" " <img alt=\"${object.name}\" src=\"${ctx['base_url']}/web/image/slide.slide/${object.id}/image\" style=\"height:auto; width:150px; background-color: #cccccc; margin: 16px;\">\n" " </a>\n" "</p>\n" "<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n" " <a style=\"-webkit-user-select: none; padding: 5px 10px; font-size: 12px; line-height: 18px; color: #FFFFFF; border-color:#875A7B; text-decoration: none; display: inline-block; margin-bottom: 0px; font-weight: 400; text-align: center; vertical-align: middle; cursor: pointer; white-space: nowrap; background-image: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius:3px\" class=\"o_default_snippet_text\" href=\"${object.website_url}\">\n" " Просмотр <strong>${object.name}</strong>\n" " </a>\n" "</p>\n" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_count_views msgid "# Views" msgstr "# Просмотров" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_embed_views msgid "# of Embedded Views" msgstr "# встроенных видов" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_slide_views msgid "# of Website Views" msgstr "# Веб-сайт просмотров" #. module: website_slides #: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_shared msgid "${user.name} shared a ${object.slide_type} with you!" msgstr "${user.name} поделился ${object.slide_type} с вами!" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "" "(Un)archiving a channel automatically (un)archives its slides. Do you want " "to proceed?" msgstr "" "(Не) архивировать канал автоматически (не) архивировать свои слайды. Вы " "хотите продолжить?" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_search msgid ". Please try again with different keywords." msgstr ". Пожалуйста попробуйте опять с другими ключами." #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "" "<b class=\"oe_slide_js_embed_option_link\" data-slide-option-" "id=\"#slide_email\"><i class=\"fa fa-envelope\"/> Email</b>" msgstr "" "<b class=\"oe_slide_js_embed_option_link\" data-slide-option-" "id=\"#slide_email\"><i class=\"fa fa-envelope\"/> Email</b>" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "" "<b class=\"oe_slide_js_embed_option_link\" data-slide-option-" "id=\"#slide_embed\"><i class=\"fa fa-code\"/> Embed</b>" msgstr "" "<b class=\"oe_slide_js_embed_option_link\" data-slide-option-" "id=\"#slide_embed\"><i class=\"fa fa-code\"/> Встроенно</b>" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "" "<b class=\"oe_slide_js_embed_option_link\" data-slide-option-" "id=\"#slide_share\"><i class=\"fa fa-share-alt\"/> Share</b>" msgstr "" "<b class=\"oe_slide_js_embed_option_link\" data-slide-option-" "id=\"#slide_share\"><i class=\"fa fa-share-alt\"/> Поделиться</b>" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "<b>Share:</b>" msgstr "<b>Поделится:</b>" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "<i class=\"fa fa-align-justify\"/> Transcript" msgstr "<i class=\"fa fa-align-justify\"/> Транскрипт" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> See all" msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Смотреть все" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Statistics" msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Статистика" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "<i class=\"fa fa-circle-o\"/> Website Views" msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o\"/> Вебсайт просмотры" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid "<i class=\"fa fa-cloud-upload\"/> Upload" msgstr "<i class=\"fa fa-cloud-upload\"/> Выгрузить" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "<i class=\"fa fa-code\"/> Embeded Views" msgstr "<i class=\"fa fa-code\"/> Втроенные просмотры" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "<i class=\"fa fa-comments-o\"/> Comments" msgstr "<i class=\"fa fa-comments-o\"/> Комментарии" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "" "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/>\n" " Send Email" msgstr "" "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/>\n" " Отправить Email" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide_forbidden #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> This" msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> Это" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "<i class=\"fa fa-home\"/> About" msgstr "<i class=\"fa fa-home\"/> О" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid "<i class=\"fa fa-home\"/> Home" msgstr "<i class=\"fa fa-home\"/> Главная" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "<i class=\"fa fa-info-circle\"/>\n" " The social sharing module will be unlocked when a moderator will allow your publication." msgstr "" "<i class=\"fa fa-info-circle\"/>\n" " Модуль социального обмена будет разблокирован, когда модератор позволит вашей публикации." #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "<i class=\"fa fa-play\"/> Total Views" msgstr "<i class=\"fa fa-play\"/> Всего просмотров" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "<i class=\"fa fa-share-alt\"/> Share" msgstr "<i class=\"fa fa-share-alt\"/> Поделится" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "<i class=\"fa fa-spinner fa-spin\"/> Loading ..." msgstr "<i class=\"fa fa-spinner fa-spin\"/> Загрузка ..." #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "<i class=\"fa fa-thumbs-down\"/> Dislikes" msgstr "<i class=\"fa fa-thumbs-down\"/> Дизлайки" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> Likes" msgstr "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> Лайки" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "<span class=\"badge\" id=\"facebook-badge\">0</span>\n" " <i class=\"fa fa-facebook-square\"/> Facebook" msgstr "" "<span class=\"badge\" id=\"facebook-badge\">0</span>\n" " <i class=\"fa fa-facebook-square\"/> Facebook" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "<span class=\"badge\" id=\"google-badge\">0</span>\n" " <i class=\"fa fa-google-plus-square\"/> Google+" msgstr "" "<span class=\"badge\" id=\"google-badge\">0</span>\n" " <i class=\"fa fa-google-plus-square\"/> Google+" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "<span class=\"badge\" id=\"linkedin-badge\">0</span>\n" " <i class=\"fa fa-linkedin-square\"/> LinkedIn" msgstr "" "<span class=\"badge\" id=\"linkedin-badge\">0</span>\n" " <i class=\"fa fa-linkedin-square\"/> LinkedIn" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "<span class=\"badge\" id=\"total-share\">0</span>\n" " <i class=\"fa fa-share-alt\"/> Social Shares" msgstr "" "<span class=\"badge\" id=\"total-share\">0</span>\n" " <i class=\"fa fa-share-alt\"/> Социальные закладки" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "<span class=\"badge\" id=\"twitter-badge\">0</span>\n" " <i class=\"fa fa-twitter-square\"/> Twitter" msgstr "" "<span class=\"badge\" id=\"twitter-badge\">0</span>\n" " <i class=\"fa fa-twitter-square\"/> Twitter" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "<span class=\"help-block\">Send presentation through email</span>" msgstr "" "<span class=\"help-block\">Отправить презентацию по электронной почте</span>" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_media msgid "" "<span class=\"help-block\">Use permanent link to share in social " "media</span>" msgstr "" "<span class=\"help-block\">Используйте постоянную связь для обмена в " "социальных медиа</span>" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "<span class=\"text-muted small\">views</span>" msgstr "<span class=\"text-muted small\">просмотры</span>" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid "<span class=\"text-muted\">Sort by:</span>" msgstr "<span class=\"text-muted\">Сортировать по:</span>" #. module: website_slides #: sql_constraint:slide.tag:0 msgid "A tag must be unique!" msgstr "Тег должен быть уникальным!" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Actions" msgstr "Действия" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_active #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_active msgid "Active" msgstr "Активно" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Archived" msgstr "Архивировано" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,download_security:0 msgid "Authentified Users Only" msgstr "Только зарегистрированные пользователи" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_5 msgid "Awesome Timesheet by Odoo" msgstr "Удивительный табель от Odoo" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.tag1 msgid "CMS" msgstr "" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_can_see msgid "Can See" msgstr "Вы можете посмотреть" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_can_upload msgid "Can Upload" msgstr "Вы можете загрузить" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_ir_slide_category #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_category_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_action_ir_slide_category #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Categories" msgstr "Категории" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:251 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:54 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slides_category_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slides_category_tree #, python-format msgid "Category" msgstr "Категория" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_channel_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Channel" msgstr "Канал" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_group_ids msgid "Channel Groups" msgstr "Группы каналов" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "Channel Settings" msgstr "Настройки канала" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:171 #, python-format msgid "" "Channel contains the given title, please change before Save or Publish." msgstr "" "Канал содержит данное название, пожалуйста измените перед сохранением или " "публикацией." #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel msgid "Channel for Slides" msgstr "Канал для слайдов" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Channel visibility" msgstr "Видимость канала" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_url,name:website_slides.action_open_channels #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slide_channels #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_action_slide_channels #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Channels" msgstr "Каналы" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_datas msgid "Content" msgstr "Содержание" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:20 #, python-format msgid "Content Preview" msgstr "Предварительный просмотр" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:290 #, python-format msgid "" "Could not fetch data from url. Document or access right not available.\n" "Here is the received response: %s" msgstr "" "Не можете получить данные из URL-адреса. Документ или доступ право не предоставляется.\n" "Вот полученный ответ: %s" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slides.py:307 #, python-format msgid "" "Could not fetch data from url. Document or access right not available:\n" "%s" msgstr "" "Не удалось получить данные из URL. Документ или права доступа не доступны:\n" "%s" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_1 msgid "" "Create a beautiful and professional eCommerce on your website with Odoo. \n" "\n" "Find out more at https://www.odoo.com/page/e-commerce" msgstr "" "Создать красивый и профессиональный электронной коммерции на вашем сайте с Odoo.\n" "\n" "Узнайте больше на https://www.odoo.com/page/e-commerce" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:220 #, python-format msgid "Create new tag '%s'" msgstr "Создать новую метку '%s'" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_create_uid msgid "Created by" msgstr "Создано" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_create_date msgid "Created on" msgstr "Создан" #. module: website_slides #: model:slide.channel,description:website_slides.channel_public msgid "" "Default channel for slides, all public users can access content of this " "channel." msgstr "" "Канал по умолчанию для слайдов, все публичные пользователи могут получить " "доступ к содержание этого канала" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:60 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:62 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_description #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form #, python-format msgid "Description" msgstr "Описание" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:72 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Отменить" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_2 msgid "" "Discover the all-in-one business management software solution that fits any business size and use case.\n" "\n" "Learn more at https://odoo.com" msgstr "" "Откройте для себя программное решение для управления бизнес-все-в-одном, который подходит для любого размера бизнеса и случай использования.\n" "\n" " Узнайте больше на https://odoo.com" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_dislikes msgid "Dislikes" msgstr "Дислайков" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое Имя" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_category_sequence #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_sequence msgid "Display order" msgstr "Отобразить заказ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form #: selection:slide.slide,slide_type:0 msgid "Document" msgstr "Документ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_document_id msgid "Document ID" msgstr "ID документа" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_url msgid "Document URL" msgstr "URL документа" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid "Documents" msgstr "Документы" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "Download" msgstr "Скачать" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_5 msgid "" "Download Awesome Timesheet by Odoo and discover how easy time tracking and employee management can be!\n" "\n" "Chrome: http://bit.ly/2613LcY\n" "iOS: http://bit.ly/1ZUZsZD" msgstr "" "Скачайте «Удивительный табель» Odoo и узнайте, как можно легко учитывать время и работу!\n" "\n" "Chrome: http://bit.ly/2613LcY\n" "iOS: http://bit.ly/1ZUZsZD" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_download_security msgid "Download Security" msgstr "Безопасная загрузка" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Email Address" msgstr "Адрес эл. почты" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_publish_template_id msgid "Email template to send slide publication through email" msgstr "" "Шаблон электронной почты для отправки слайда публикации по электронной почте" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_share_template_id msgid "Email template used when sharing a slide" msgstr "Шаблон электронной почты используется когда делится слайдом" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_embed_code msgid "Embed Code" msgstr "Код для вставки" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_embedcount_ids msgid "Embed Count" msgstr "Встроить счетчик" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed msgid "Embed in your website" msgstr "Встроить в свой сайт" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_embed msgid "Embedded Slides View Counter" msgstr "Встроенный слайды счетчик просмотров" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Embeds" msgstr "Встроить" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.channel_private msgid "Employee Channel" msgstr "Канал для работников" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_access_error_msg #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Error Message" msgstr "Сообщение об ошибке" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,download_security:0 msgid "Everyone" msgstr "Каждый" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,promote_strategy:0 msgid "Featured Presentation" msgstr "Рекомендуемая презентация" #. module: website_slides #: model:slide.category,name:website_slides.category_1 msgid "Featured Presentations" msgstr "Рекомендуемые презентации" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_promoted_slide_id msgid "Featured Slide" msgstr "Рекомендуемые слайд" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_promote_strategy msgid "Featuring Policy" msgstr "Политика" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:300 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:90 #, python-format msgid "File is too big. File size cannot exceed 25MB" msgstr "Файл слишком велик. Размер файла не может превышать 25 МБ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_can_see_full msgid "Full Access" msgstr "Полный доступ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "General" msgstr "Общее" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_website_config_settings_website_slide_google_app_key msgid "Google Doc Key" msgstr "Ключ Google Doc" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_graph msgid "Graph of Slides" msgstr "График слайдов" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Group By" msgstr "Группировать" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_group_ids msgid "Groups allowed to see presentations in this channel" msgstr "Группы, разрешеные увидеть презентации в этот канале" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_upload_group_ids msgid "" "Groups allowed to upload presentations in this channel. If void, every user " "can upload." msgstr "" "Группы имеют право загружать презентации в этом канале. Если пусто, каждый " "пользователь может загружать." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_image msgid "Image" msgstr "Изображение" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,slide_type:0 msgid "Infographic" msgstr "Инфографика" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid "Infographics" msgstr "Инфографики" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:322 #, python-format msgid "" "Internal server error, please try again later or contact administrator.\n" "Here is the error message: %s" msgstr "" "Внутренняя ошибка сервера, пожалуйста попробуйте позже или свяжитесь с администратором.\n" "Сообщение о ошибке: %s" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:85 #, python-format msgid "Invalid file type. Please select pdf or image file" msgstr "Неверный тип файла. Пожалуйста, выберите PDF или файл изображения" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Последний раз изменено" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последний раз обновил" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Последний раз обновлено" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,promote_strategy:0 msgid "Latest Published" msgstr "Последние опубликованные" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_likes #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Likes" msgstr "Лайки" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.tag2 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_image_medium msgid "Medium" msgstr "Средний" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_access_error_msg msgid "Message to display when not accessible due to access rights" msgstr "Сообщение, отображаемое, когда не доступны из-за прав доступа" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_mime_type msgid "Mime-type" msgstr "Mime-тип" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header #: selection:slide.channel,promote_strategy:0 msgid "Most Viewed" msgstr "Популярные" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header #: selection:slide.channel,promote_strategy:0 msgid "Most Voted" msgstr "Лучшие" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_name #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Name" msgstr "Название" #. module: website_slides #: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_published msgid "New ${object.slide_type} published on ${object.channel_id.name}" msgstr "Новый ${object.slide_type} опубликован ${object.channel_id.name}" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid "Newest" msgstr "Свежайшее" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,promote_strategy:0 msgid "No Featured Presentation" msgstr "Нет рекомендуемых презентации" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,download_security:0 msgid "No One" msgstr "Не один" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.channel_not_found msgid "No channel created or published yet." msgstr "Канал не создан или еще не опубликован." #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "No presentation available." msgstr "Нет презентации доступны." #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "No presentation published yet." msgstr "Пока нет опубликованных презентаций." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_documents #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_documents msgid "Number of Documents" msgstr "Количество документов" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_infographics #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_infographics msgid "Number of Infographics" msgstr "Количество Инфографиков" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_presentations #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_presentations msgid "Number of Presentations" msgstr "Количество презентаций" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_videos #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_videos msgid "Number of Videos" msgstr "Количество видео" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_2 msgid "Odoo All-in-One Software Demonstration" msgstr "Odoo All-in-One Software Демонстрация" #. module: website_slides #: model:slide.category,name:website_slides.category_2 #: model:slide.tag,name:website_slides.tag5 msgid "Odoo Days" msgstr "Odoo дней" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_0 msgid "Odoo Explained" msgstr "Odoo объяснения" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_6 msgid "Odoo Marketing - part 1: ATTRACT" msgstr "Odoo маркетинг - часть 1: ПРИВЛЕЧЕНИЕ" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_7 msgid "Odoo Marketing - part 1: ATTRACT_2" msgstr "Odoo маркетинг - часть 2: ПРИВЛЕЧЕНИЕ_2" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_8 msgid "Odoo Marketing - part 1: ATTRACT_3" msgstr "Odoo маркетинг - часть 3: ПРИВЛЕЧЕНИЕ_3" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_10 msgid "Odoo Roadmap & Strategy - Fabien Pinckaers" msgstr "Odoo дорожная карта и стратегия - Фабьен Pinckaers" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_3 msgid "Odoo Sign Demonstration" msgstr "Odoo Вход Демонстрация" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_1 msgid "Odoo Website & E-commerce Demonstration" msgstr "Odoo Веб-сайт и электронная коммерция Демонстрация" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_6 msgid "" "Odoo's fully-integrated marketing app will help you to attract, convert and " "close new leads. Check out our three-part video and discover more at " "www.odoo.com" msgstr "" "Полностью интегрированное маркетинговое приложение Odoo поможет вам " "привлечь, конвертировать и закрыть новые инициативы. Проверьте наше " "состоящее из трёх частей видео и узнайте больше на www.odoo.com" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_7 #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_8 msgid "" "Odoo's fully-integrated marketing app will help you to attract, convert and close new leads. Check out our three-part video and discover more at www.odoo.com\n" "\n" "Video made by Miroslava Ganzarcikova and Sophia Eribo." msgstr "" "Полностью интегрированное маркетинговое приложение Odoo поможет вам привлечь, конвертировать и закрыть новые инициативы. Проверьте наше состоящее из трёх частей видео и узнайте больше на www.odoo.com\n" "\n" "Видео сделаны Miroslava Ganzarcikova и Sophia Eribo." #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_9 msgid "Open Days 2014 Infographic" msgstr "Открыйтый день 2014 Инфографика" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_11 msgid "OpenSource CMS, A performance comparison - Mantavya Gajjar" msgstr "OpenSource CMS, сравнение производительности - Mantavya Gajjar" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:28 #, python-format msgid "PDF or Image File" msgstr "Файл изображения или PDF" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.channel_partial msgid "Partner Channel" msgstr "Партнерский канал" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "Please" msgstr "Пожалуйста" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides.js:56 #, python-format msgid "Please <a href=\"/web?redirect=%s\">login</a> to vote this slide" msgstr "" "Пожалуйста <a href=\"/web?redirect=%s\">войдите</a> чтобы голосовать за этот" " слайд" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slides.py:310 #: code:addons/website_slides/models/slides.py:533 #, python-format msgid "Please enter valid Youtube or Google Doc URL" msgstr "Пожалуйста, введите действительный Youtube или Google Doc URL" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:282 #, python-format msgid "Please enter valid youtube or google doc url" msgstr "Пожалуйста, введите действительный url youtube или google doc" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Post" msgstr "Провести" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "Post comment with email address (confirmation of email is required in order " "to publish comment on website) or please" msgstr "" "Оставить комментарий с адресом электронной почты (подтверждение электронной " "почты требуется для того, чтобы опубликовать комментарий на сайте) или " "пожалуйста" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_slide_id #: selection:slide.slide,slide_type:0 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" #. module: website_slides #: model:mail.message.subtype,description:website_slides.mt_channel_slide_published #: model:mail.message.subtype,name:website_slides.mt_channel_slide_published msgid "Presentation Published" msgstr "Опубликованная презентация" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_footer #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header #: model:website.menu,name:website_slides.website_menu_slides msgid "Presentations" msgstr "Презентации" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,visibility:0 msgid "Private" msgstr "Личное" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.channels msgid "Private channel" msgstr "Приватный канал" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,visibility:0 msgid "Public" msgstr "Общий" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.channel_public msgid "Public Channel" msgstr "Публичный канал" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_date_published msgid "Publish Date" msgstr "Дата публикации" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Published" msgstr "Опубликовано" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_publish_template_id msgid "Published Template" msgstr "Опубликованный шаблон" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Related" msgstr "Связанный" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "Results for" msgstr "Результат для" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "" "Review your channel settings to promote your most viewed or recent published" " presentation" msgstr "" "Просмотрите свои настройки канала для продвижения наиболее часто " "просматриваемых или последней опубликованной презентации" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_0 msgid "" "Run your business with a comprehensive suite of business apps. Do it easily with Odoo! \n" "\n" "http://odoo.com/start" msgstr "" "Выполнить свой бизнес с полным набором бизнес-приложений. Сделать это легко с Odoo! \n" "\n" "http://odoo.com/start" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:70 #, python-format msgid "Save and Publish" msgstr "Сохранить и опубликовать" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:69 #, python-format msgid "Save as Draft" msgstr "Сохранить как черновик" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Search Slides" msgstr "Поиск по слайдам" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Security" msgstr "Права доступа" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.channels msgid "Select a Channel" msgstr "Выбор канала" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed msgid "Select page to start with" msgstr "Выберите страницу, чтобы начать с" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_sequence msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_media msgid "Share Link" msgstr "Поделиться Ссылкой" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Share count" msgstr "Поделиться счетчик" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_media msgid "Share on Social Networks" msgstr "Поделиться в социальных сетях" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "Share with a friend" msgstr "Поделиться с другом" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_share_template_id msgid "Shared Template" msgstr "поделится шаблоном" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,visibility:0 msgid "Show channel but restrict presentations" msgstr "Показывать канал, но ограничить презентаций" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Slide" msgstr "Слайд" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_tag msgid "Slide Tag" msgstr "Тег слайда" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_custom_slide_id msgid "Slide to Promote" msgstr "Слайд для рекламы" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slides_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_slide_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_slide_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_website_slides_root #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.submenu_action_slides_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_tree msgid "Slides" msgstr "Слайды" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_category msgid "Slides Category" msgstr "Категория слайдов" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_search msgid "Sorry, but nothing matches your search criteria" msgstr "Извините, но ничего не соответствует вашим критериям поиска" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_3 msgid "" "Stop doing manual printing and scanning. Move to electronic signature with Odoo Sign!\n" "\n" "Discover more at https://www.odoo.com/page/sign" msgstr "" "Прекратите делать ручной печати и сканирования. Переход к электронной подписи с Odoo знак!\n" "\n" "Узнайте больше на сайте https://www.odoo.com/page/sign" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_form msgid "Tag" msgstr "Тег" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:274 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:48 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slide_tag #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_slide_tag #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_tree #, python-format msgid "Tags" msgstr "Теги" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Tags..." msgstr "Теги..." #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "The" msgstr "-" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_slide_type msgid "" "The document type will be set automatically based on the document URL and " "properties (e.g. height and width for presentation and document)." msgstr "" "Тип документа будет установлен автоматически на основе URL документа и " "свойств (например, по высоте и ширине для представления и документа)." #. module: website_slides #: sql_constraint:slide.slide:0 msgid "The slide name must be unique within a channel" msgstr "Название слайд должно быть уникальным в пределах канала" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_url msgid "Third Party Website URL" msgstr "URL-адрес веб-сайта третьей стороны" #. module: website_slides #: model:slide.channel,access_error_msg:website_slides.channel_partial #: model:slide.channel,access_error_msg:website_slides.channel_private #: model:slide.channel,access_error_msg:website_slides.channel_public msgid "This channel is private and its content is restricted to some users." msgstr "" "<p>Этот канал является частным, и его содержание ограничено для некоторых " "пользователей.</p>" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:286 #, python-format msgid "" "This video already exists in this channel <a target=\"_blank\" " "href=\"/slides/slide/%s\">click here to view it </a>" msgstr "" "Это видео уже существует в этом канале <a target=\"_blank\" " "href=\"/slides/slide/%s\">нажмите здесь для посмотра </a>" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_image_thumb msgid "Thumbnail" msgstr "Миниатюра" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:42 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:44 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_name #, python-format msgid "Title" msgstr "Обращение" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_total #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_total msgid "Total" msgstr "Всего" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_total_views msgid "Total # Views" msgstr "Всего # просмотров" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_index_content msgid "Transcript" msgstr "Справка" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_slide_type #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Type" msgstr "Тип" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:141 #, python-format msgid "Uncategorized" msgstr "Без категории" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "Uncategorized presentation" msgstr "Презентация без категории" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slides.py:522 #, python-format msgid "Unknown document" msgstr "Неизвестный документ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_grid_view msgid "Unpublished" msgstr "Неопубликованный" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_upload_group_ids msgid "Upload Groups" msgstr "Загрузить группы" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "" "Upload PDF presentations, documents, videos or infographic using the button " "below." msgstr "" "Загрузить PDF-презентаций, документов, видео или инфографика с помощью " "кнопки ниже." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:9 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header #, python-format msgid "Upload Presentation" msgstr "Загрузить презентацию" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:12 #, python-format msgid "Uploading presentation..." msgstr "Загрузить презентацию..." #. module: website_slides #: model:slide.channel,description:website_slides.channel_private msgid "Used to publish internal slides of company." msgstr "<p>Используется для публикации внутренних слайдов компании.</p>" #. module: website_slides #: model:slide.channel,description:website_slides.channel_partial msgid "Used to publish slides in partner network privately." msgstr "" "<p>Используется для частной публикации слайдов в партнерской сети.</p>" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,slide_type:0 msgid "Video" msgstr "Видео" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid "Videos" msgstr "Видео" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_grid_view msgid "Views" msgstr "Виды" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.related_slides msgid "Views ." msgstr "Просмотры." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_visibility msgid "Visibility" msgstr "Видимость" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Waiting for validation" msgstr "Ожидание проверки" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Website" msgstr "Сайт" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Сообщения с сайта" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_website_config_settings msgid "Website Slides" msgstr "Веб-сайт слайды" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "История общения с сайта" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Write a comment..." msgstr "Напишите комментарий..." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:115 #, python-format msgid "You can not upload password protected file." msgstr "Вы не можете загрузить файл защищённый паролем." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides.js:65 #, python-format msgid "You have already voted for this slide" msgstr "Вы уже проголосовали за это слайд" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Your Name" msgstr "Ваше Имя" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:36 #, python-format msgid "Youtube Video URL" msgstr "Youtube Видео URL" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:34 #, python-format msgid "Youtube or Google Doc URL" msgstr "Youtube илиr Google Doc URL" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_document_id msgid "Youtube or Google Document ID" msgstr "ID YouTube или Google документа" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_url msgid "Youtube or Google Document URL" msgstr "URL-адрес YouTube или Google документа" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "by email!" msgstr "по электронной почте!" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "is empty." msgstr "пусто." #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "is private" msgstr "личный" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide_forbidden msgid "is private." msgstr "личный." #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "login" msgstr "Логин" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "on" msgstr "на" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:70 #, python-format msgid "or" msgstr "или" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_search msgid "results found for the given criteria" msgstr "Результаты найдены по заданным критериям" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "suggest_slide.name" msgstr "suggest_slide.name" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "to post comment" msgstr "опубликовать комментарий" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "to send this" msgstr "послать это" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_website_config_settings msgid "website.config.settings" msgstr "website.config.settings" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "your-friend@domain.com" msgstr "your-friend@domain.com"